Reply
Sun 8 Jun, 2014 03:24 am
Dear teachers,
Would you please have a look at my translation? Thank you in advance for your help.
English text: Good man from Africa
The new head of the United Nations is universally respected and could make the world a better place.
An extraordinary thing has happened. The best man won. Kofi Annan will be the next Secretary General of the United Nations.
A Ghanaian, Annan will be the first black African to lead the organisation. And he will be the first international civil servant to do so. He has in total spent 30 years inside the UN system. That would usually mean the death of a man's reputation and of his soul. Not in the case of Annan. Both seem still to sparkle.
The other candidates were politicians with greater or lesser management skills. Annan is a manager with political skills. He has a proven track record as a negotiator and conciliator. He is a known quantity to both the staff and to member nations. With both he enjoys great popularity.
Annan has a gentle personality but a quick sense of judgement and a determination not be diverted. Some diplomats circle round problems, hoping they can be evaded.
Annan deals with them straight on but not in a confrontational manner. His staff love working for him.
He has a wicked sense of humour. Knowing that the French insist that any leader of the UN must speak fluent French, he joked recently, "I now speak English with a French accent". He smiles a great deal but he has quiet dignity and although he is, he says, a team player, he does not waver or weaken.
Translation: Good man from Africa = Un honnête home venu d’Afrique
The new head of the United Nations is universally respected and could make the world a better place.
Le nouveau dirigeant des Nations Unies est mondialement respecté / respecté par tous et serait capable de rendre le monde meilleur.
An extraordinary thing has happened. The best man won. Kofi Annan will be the next Secretary General of the United Nations.
Quelque chose d’extraordinaire vient de se passer. Le meilleur a gagné. Kofi Annan sera le prochain Secrétaire général des Nations Unies.
A Ghanaian, Annan will be the first black African to lead the organisation. And he will be the first international civil servant to do so.
D’origine ghanéenne, Annan sera le premier africain noir et le premier fonctionnaire à diriger l’organisation.
He has in total spent 30 years inside the UN system. That would usually mean the death of a man's reputation and of his soul.
Il a passé en tout 30 ans au sein du système onusien. Ce qui normalement devrait ruiner la réputation d’un homme et de son âme.
Not in the case of Annan. Both seem still to sparkle.
Ce n’est pas le cas d’Annan. Chez lui, les deux semblent être encore sans tache.
The other candidates were politicians with greater or lesser management skills.
Les autres candidats étaient des politiciens avec des compétences en gestion plus ou moins grandes.
Annan is a manager with political skills. = Annan est un gestionnaire avec des compétences politiques.
He has a proven track record as a negotiator and conciliator.
a) Il a déjà démontré ses capacités de négociateur et de conciliateur.
b) Il a une expérience avérée
c) Il bénéficie d'une solide expérience/réputation dans le domaine de la négociation et de la conciliation.
He is a known quantity to both the staff and to member nations. With both he enjoys great popularity.
Il est connu du personnel et des nations membres, et jouit auprès des deux d’une grande popularité.
Annan has a gentle personality but a quick sense of judgement and a determination not be diverted.
Annan a une nature douce / un tempérament/caractère doux mais un esprit vif et une détermination à toute épreuve / sans faille.
Some diplomats circle round problems, hoping they can be evaded.
Certains diplomates contournent les problèmes / les sujets qui fâchent en espérant les éluder.
Annan deals with them straight on but not in a confrontational manner.
Annan les abordent de front mais sans heurt(s).
His staff love working for him. = Ses collaborateurs adorent travailler avec lui.
He has a wicked sense of humour. = Il a un humour malicieux / caustique.
Knowing that the French insist that any leader of the UN must speak fluent French, he joked recently, "I now speak English with a French accent".
Sachant que les Français tiennent à ce que les dirigeants des Nations Unis parlent couramment le français / leur langue [pour éviter la répétition ?], il déclara avec humour : « Maintenant je parle l’anglais avec un accent français. »
He smiles a great deal but he has quiet dignity and although he is, he says, a team player, he does not waver or weaken.
Il sourit beaucoup mais reste très digne, et bien qu’il dise aimer travailler en équipe, il ne vacille ni ne faiblit jamais.
From The Independent, 1996