8
   

You cannot live twice

 
 
Reply Tue 25 Feb, 2014 10:48 am
Because life is for you but once.

Well, do you guys think whether the expression "you cannot live twice" is natural in English?
Someone says you can use "you cannot take two" to convey the same meaning.
Take two? I doubt it.
What do you say?
What other forms are there that have the same significance?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 8 • Views: 1,018 • Replies: 17
No top replies

 
View best answer, chosen by oristarA
Setanta
 
  2  
Reply Tue 25 Feb, 2014 11:03 am
Sounds kind of goofy. There is a common expression in English, "you only live once." Would that work for you?
0 Replies
 
dalehileman
 
  0  
Reply Tue 25 Feb, 2014 11:47 am
@oristarA,
Quote:
Well, do you guys think whether the expression "you cannot live twice" is natural in English?
Pretty ordinary collo

Quote:
…...
Take two? I doubt it.
What do you say?
Can't recall ever having heard the expr used this way


Quote:
What other forms are there that have the same significance?
Forms of what pray Ori
0 Replies
 
Lordyaswas
 
  1  
Reply Tue 25 Feb, 2014 04:06 pm
@oristarA,
"What other forms are there that have the same significance?"


You're only here the once.

Joe Nation
  Selected Answer
 
  2  
Reply Tue 25 Feb, 2014 06:22 pm
"What other forms are there that have the same significance?"

Life is not a dress rehearsal.

Joe(If you do it right, once is enough)Nation

oristarA
 
  1  
Reply Tue 25 Feb, 2014 07:06 pm
@Lordyaswas,
Lordyaswas wrote:

"What other forms are there that have the same significance?"


You're only here the once.



the once? Is this proper English?
JTT
 
  2  
Reply Tue 25 Feb, 2014 07:49 pm
@oristarA,
It doesn't sound common but it's possible, Ori.

Ori: Someone says you can use "you cannot take two" to convey the same meaning.

A: When god is handing out lives, you cannot take two.
0 Replies
 
Lordyaswas
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 02:30 am
@oristarA,
If you are asking whether this is how many people say it in Britain, then yes.

I only did it the once.
I only did it the one time.
I only did it on the one occasion.

All pretty much in common usage. Different people from different parts of the country would maybe favour one over the others, but none of them look or sound wrong to me, an average Englishman.
Joe Nation
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 06:46 am
@Lordyaswas,
Quote:
I only did it the once.
I only did it the one time.
I only did it on the one occasion.


Yes, sounds just like my Irish Nana.

Joe(of the O'Sullivan Sullivans)Nation
0 Replies
 
Joe Nation
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 06:48 am
@Joe Nation,
Thanks for the Ribbon.

Joe(I liked JTT's: it's one I'd never heard before)Nation
nacredambition
 
  0  
Reply Wed 26 Feb, 2014 07:04 am
@oristarA,
Ichigoichie

http://www.stockkanji.com/images/words/Japanese%20Proverbs/J6008VS2AS.gif

Each moment only once

Or you may prefer to contemplate the elision

Each moment once
Lordyaswas
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 07:48 am
@nacredambition,
Unless you're a cow.

Cow's can re-live moments any number of times.

It's known as deja moo.
0 Replies
 
chai2
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 07:52 am
@Joe Nation,
Joe Nation wrote:

Thanks for the Ribbon.




If you don't want to save up enough ribbins to become the president of Burundi, you can trade in 8 of them for a $10 Starbucks card.
Lordyaswas
 
  2  
Reply Wed 26 Feb, 2014 08:01 am
@chai2,
Or tie them in a bow around bridegrooms wotsits on stag nights.
Joe Nation
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 08:22 am
@chai2,
How many ribbons does it take to become a Hamster-for-a-Day?

Joe(I want to avoid getting that many.)Nation
0 Replies
 
Joe Nation
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 08:24 am
@Lordyaswas,
Quote:
Or tie them in a bow around bridegrooms wotsits on stag nights.

Around these parts we leave, um, those parts to the professionals.

Joe(Boys, meet Crystal, Cindi, Passion and special guest, Erodikah)Nation
Lordyaswas
 
  1  
Reply Wed 26 Feb, 2014 08:29 am
@Joe Nation,
We just tie the poor sod to a lampost in the High Street, sans trousers.


This guy has been let off lightly......

http://db2.stb.s-msn.com/i/9E/D46F502CB1EC10B9987BBD5B58DEE6.jpg
JTT
 
  0  
Reply Wed 26 Feb, 2014 09:38 am
@Lordyaswas,
Lordy: We just tie the poor sod to a lampost in the High Street, sans trousers.

How so? Is he not sans trousers, Lordy?
0 Replies
 
 

Related Topics

Is this comma splice? Is it proper? - Question by DaveCoop
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
Is the second "playing needed? - Question by tanguatlay
should i put "that" here ? - Question by Chen Ta
Unbeknownst to me - Question by kuben123
alternative way - Question by Nousher Ahmed
Could check my grammar mistakes please? - Question by LonelyGamer
 
  1. Forums
  2. » You cannot live twice
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.06 seconds on 10/02/2024 at 10:30:47