r86
 
Reply Wed 19 Jun, 2013 08:33 am
Hi, I have a phrase (well two, the masculine and feminine versions) that I would like to know how to write accurately. I don't know if the English letters will be fine or if they need to be changed? (like accents on the letters?) And I also am unsure of capitols? Would love any assistance, thanks! These are the phrases:

Dilectus meus pueri mei
Dilecta mea pueri mei

Also, I'm not sure on the best grammar if it should be 'dilectus meus et pueri mei' or even 'dilectus meus puerique mei' or would these be implied anyway and not necessary? Thanks for any replies!!
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 1 • Views: 1,035 • Replies: 8
No top replies

 
George
 
  2  
Reply Wed 19 Jun, 2013 07:11 pm
@r86,
If you mean "My beloved my children", it's fine.
If you mean "My beloved and my children", I would add the et as you
have suggested.

Classical Latin was written all in capitals.
Since then upper and lower cases are used writing Latin the same way
they are used writing English.

Hope this helps.
r86
 
  1  
Reply Wed 19 Jun, 2013 08:03 pm
@George,
George that helps greatly, thank you so much for your reply!! :-)

The 'et' would be the best grammar for 'my beloved and my children' correct?
0 Replies
 
r86
 
  1  
Reply Wed 19 Jun, 2013 08:30 pm
@George,
To throw another question at you....

There really isn't much difference between pueri and liber when used in this context right? (For children of both genders)?
George
 
  2  
Reply Thu 20 Jun, 2013 07:24 am
@r86,
I assume you mean liberi, not liber.

No, not much difference.

Liberi is used mostly in the plural, referring to children in the sense of offspring.
r86
 
  1  
Reply Thu 20 Jun, 2013 09:15 am
@George,
Yes I did :-) (Apologies, I had 3 little ones around my ankles trying to type an email and write that too - and I was definitely referring to all 3!)

I do appreciate your reply, thank you!!
0 Replies
 
r86
 
  1  
Reply Thu 20 Jun, 2013 09:22 am
@George,
This language is utterly fascinating to me, I know very little but I am loving (slowly) learning. Thanks again for your help, it's been nice to have a real person to ask!
George
 
  1  
Reply Sat 22 Jun, 2013 04:40 am
@r86,
Any time, r86.
0 Replies
 
kiuku
 
  1  
Reply Wed 11 Dec, 2013 05:59 pm
@r86,
I think it says what is good for me is good for you.
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
  1. Forums
  2. » Writing in Latin
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.09 seconds on 11/16/2024 at 09:37:20