@farmerman,
												Perhaps so... but here os one of my favorite verses from Fitzgerald's translation of Omar kayham's Rhubyiat ...
Oh, come with old Khayyám, and leave the Wise 
 To talk; one thing is certain, that Life flies;  
 One thing is certain, and the Rest is Lies ; 
 The Flower that once has blown for ever dies.
Myself when young did eagerly frequent 
 Doctor and Saint, and heard great Argument 
 About it and about: but evermore 
 Came out by the same Door as in I went.
With them the Seed of Wisdom did I sow, 
And with my own hand labour'd it to grow: 
And this was all the Harvest that I reap'd- 
"I came like Water, and like Wind I go
Into this Universe, and why not knowing, 
 Nor whence, like Water willy-nilly flowing: 
 And out of it, as Wind along the Waste, 
 I know not whither, willy-nilly blowing.
and a few verses farther on....
And that inverted Bowl we call The Sky, 
 Whereunder crawling coop't we live and die, 
 Lift not thy hands to It for help--for it 
 Rolls impotently on as Thou or I.
The Ball no Question makes of Ayes and Noes, 
 But Right or Left, as strikes the Player goes; 
 And He that toss'd Thee down into the Field, 
 He knows about it all--HE knows---HE knows