@jono0005,
I'll check around, but you do that too, so you get the experience.
I do have to say that after I used my italian-english dictionary so much that it was falling apart, I bought other italian-english dictionaries and none compared. So, that dictionary may have been organized at the direction of some older editor at what was then Mondadori, an italian publishing firm of the time.
One thing about amazon is that people often do review books, and sometimes those reviews are useful. But amazon isn't the only possible dictionary source, I don't think.
The difficulty is - I'm guessing - to have both the turkish and the english be correct. You might look up Turkish publishing companies.. (I don't even know if Turkish is the right adjective).
I'm guessing there areTurkish to German (or vice versa) dictionaries, but that would be adding complications.
In the meantime, my own preferred online translation site is iGoogle.