Tongues
Dys, speaking in tongues can be very entertaining when used under different circumstances, but then you already know that, don't you

? Ah, but getting back to the subject, I have found a translation of a couple of things dubya said that have been brought to light. BTW, there are several translations available, as glossolalia can be transtated in a variety of ways.
Dubya said:
"In other words, I don't think people ought to be compelled to make the decision which they think is best for their family."
When translated, this actually says,
"No, really, I do like the way you raise your kids, it's just that Carl and Rummy have it staight from God and know how to make them into real, patriotic atomatons, I mean, autocratic, no, I mean democra---oh no, no, I mean good soldiers; yes, good soldiers, fighting to keep our supply of oil high and Arabs low.
===================
Dubya said,
"Now, we talked to Joan Hanover. She and her husband, George, were visiting with us. They are near retirement ?- retiring ?- in the process of retiring, meaning they're very smart, active, capable people who are retirement age and are retiring."
Translation:
Joan and George said they want to get away from here as soon as possible--because they're smart and the neighborhood has gone to hell.