@farmerman,
farmerman wrote:
Well, sounds like Im not the one needing any lessons. Austrian German is a dialect and has many different language terms different than standard German. Just like Swiztcher Deitsch, Osterreich Deutsch is recognized as a separate language dialect. Just like PA Dutch speakers can have problems understanding Standard German speakers and vice versa. I can think of many specific nouns and verbs that have different dialect structure. (trades, foods, verbs of action etc).
right. a similar situation to mexican or s.w. american spanish and castillion spanish. parisian french versus quebecois versus creole. appalachian english versus west coast dude english. i'm fluent in both by the way.
actually, now that i think about it, there are colloquial differences even between southern u.s. english dialects and pronunciation.
someone says the word "far"
in new york, it means the opposite of "near"
the part of kentucky i grew up in, "far" was what you lit in the grill.
in the part of tennessee where our other house is, "far" is a festival. as in "the state far".