3
   

Present participle with an infinitive

 
 
Reply Thu 26 May, 2016 08:14 am
I am a native English speaker, and a French friend asked me why she can't say the following:
"I am looking forward to present tomorrow"
I thought it was a tense shift, but then I considered the following, as a comparison:
"I am hoping to present tomorrow"

Both seem to be the same tense (looking/hoping), so why can you say the second sentence but not the first?
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 3 • Views: 1,307 • Replies: 19
No top replies

 
George
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 09:24 am
The common usage is that "looking forward to" expects a noun or a gerund
to follow. "To" is not part of an infinitive in this case.
InfraBlue
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 10:18 am
@wolverinevision,
wolverinevision wrote:

I am a native English speaker, and a French friend asked me why she can't say the following:
"I am looking forward to present tomorrow"
I thought it was a tense shift, but then I considered the following, as a comparison:
"I am hoping to present tomorrow"

Both seem to be the same tense (looking/hoping), so why can you say the second sentence but not the first?

You are looking forward to present what, exactly?

The clause is incomplete.
wolverinevision
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 10:55 am
@George,
Thanks. I can see that, but isn't "looking" and "hoping" the same part of speech? As such, why is it OK to say "hoping" + infinitive but not "looking" + infinitive, if they're the same parts of speech (present participle). I'm hoping (no pun intended) to understand the reason, e.g., you can't mix a present participle with an infinitive (although, clearly, you can). Is there an actual rule/reason why one is right but the other isn't? Or is it purely idiomatic?
0 Replies
 
wolverinevision
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 10:58 am
@InfraBlue,
Thanks for the reply, but couldn't you use that argument with, "I'm hoping to present tomorrow", where it's understood that you will be giving a presentation (on what is academic)?
Consider the following:
"How did your presentation go?"
"It didn't happen, but I'm hoping to present tomorrow instead"
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 11:29 am
The "to" after "looking forward" is a preposition whose object is the gerund
"presenting".

The "to" after "hoping" is part of the infinitive "to present".
InfraBlue
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2016 01:18 pm
Hmm, according to the American Heritage Dictionary, "present" can be used intransitively.
wolverinevision
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2016 04:01 am
@George,
Yes; that makes sense, but I don't understand how that relates my conundrum? Why can you use an infinitive after a present participle in one sentence but not the other?
wolverinevision
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2016 04:05 am
@InfraBlue,
So, are you stumped too?
George
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2016 06:24 am
@wolverinevision,
wolverinevision wrote:
Yes; that makes sense, but I don't understand how that relates my
conundrum? Why can you use an infinitive after a present participle in one
sentence but not the other?


Let's make this clearer by removing the "present participle" factor.

Change
"I am looking forward to present tomorrow"
and
"I am hoping to present tomorrow"
to
"I look forward to present tomorrow"
and
"I hope to present tomorrow".

Notice that the first is still incorrect and the second is still correct even
without "present participles".

That's because in this case "to present" IS NOT AN INFINITIVE.

In this sentence "look forward" is modified by a prepositional phrase
indicating that to which one is looking forward. The phrase is incorrect
because "present" is not a noun and cannot be the object of a preposition.
(Of course, if tomorrow is your birthday, you can look forward
to "presents".)

I --> subject
look (or "am looking") --> verb
forward --> adverb
to --> preposition
present --> object of the preposition
tomorrow --> adverb
wolverinevision
 
  1  
Reply Wed 1 Jun, 2016 08:58 am
@George,
Thanks for your reply, and sorry for the delay in coming back to you.
I agree, then, that's it's not an issue with mixing a present participle with an infinitive; therefore, by taking your initiative and by bringing it back to its most basic form . . .
I <subject> hope <verb> to present tomorrow
I <subject> look <verb> to present tomorrow

Is it because look is a transitive verb but hope is a linking verb?
George
 
  1  
Reply Wed 1 Jun, 2016 01:52 pm
@wolverinevision,
Interesting that you've dropped "forward" from the second sentence.

Now you are using "look" in a different sense, one that is used with the
infinitive. If you check the definition of "look" at the Merriam-Webster site,
you will find

4 a : expect, anticipate <we look to have a good year>
b : to have in mind as an end <looking to win back some lost profits>


So now both sentences are correct.
wolverinevision
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 05:31 am
@George,
So, it's forward that causes the problem? If so, why is that exactly?

Cheers
George
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 06:30 am
@wolverinevision,
"Forward" is an adverb modifying the verb "look", giving the direction.
"To <whatever>" is a prepositional phrase used as an adverb modifying the
adverb "forward".
wolverinevision
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 07:20 am
@George,
We don't seem to be coming to any conclusion. If it's the introduction of an adverb that prevents you from using an infinitive, I'd understand, but it's not. For example . . .
I hope, desperately, to walk to work tomorrow, seeing as the weather is so nice.
<subject> <verb> <adverb> <infinitive>
I look forward to walk to work tomorrow, seeings as the weather is so nice.
<subject> <verb> <adverb> <infinitive>

Both have the same structure, yet one makes sense while the other doesn't.

Anyway, I don't think we're going to resolve this, but thanks for all your replies.
Have a good day.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 09:10 am
OK.
0 Replies
 
InfraBlue
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 10:54 am
@wolverinevision,
wolverinevision wrote:

So, are you stumped too?

I was stumped, but reading what George prescribes, it's clearer to me now.

He's right.
0 Replies
 
InfraBlue
 
  1  
Reply Thu 2 Jun, 2016 10:57 am
@wolverinevision,
wolverinevision wrote:

So, are you stumped too?

I was stumped, but reading what George prescribes, it's clearer to me now.

He's right.

"I am looking forward to presenting tomorrow."

"Look forward to" is an idiom.

"I am hoping to present tomorrow."
wolverinevision
 
  1  
Reply Fri 10 Jun, 2016 04:30 am
@InfraBlue,
If anyone else is interested, here's an answer I got from a different grammar site, which I think answers the question:
{Short Version}
What kind of complement (to-infinitive, bare infinitive, or an -ing form) goes with what verb is not something that can be determined by a grammatical rule. It is just a fact of English that it's 'look forward to + -ing' form, but hope/hoping/look/looking + to-infinitive, and that's pretty much all that can be said about it.

{Long version):
Look forward to
The traditional view is that look forward to is a phrasal verb which takes a gerund (-ing form) or a noun phrase as a complement. CGEL, however, takes the view that constructions that are traditionally called phrasal verbs 'despite their idiomatic interpretations, do not form syntactic constituents' and so they 'do not use the term "phrasal verb" in this grammar' (p. 274).
Instead, CGEL analyzes the phrase as belonging to 'Constructions containing verb + intransitive preposition idioms' (p. 286):
[44] iv verb - prep - transitive PP We look forward [to your visit].
Here 'Prep' stands for 'the intransitive preposition functioning as a complement of the verb.' 'PP' means 'prepositional phrase', in this case to your visit.
Note that according to CGEL, 'to' belongs with the complement (it's the head of the prepositional phrase), not with look forward; this is why they say that look forward to is not a syntactic constituent.
Hope/hoping
Hope is a catenative verb. Different catenative verbs take different kinds of non-finite clauses as complements (to-infinitives, bare infinitives, and/or present participles/gerunds), and there is no rule that can predict what kind of complement will be correct for any given catenative verb; hope happens to take a to-infinitive, and that's all that can be said about it (at least in the present state of our understanding of linguistics).
True, there are some tendencies in what catenative verb takes what kind of complement. However, these are tendencies only, and 'we could not, for example, predict that anticipate would take an -ing clause complement, and so on. Thus there is no getting away from the fact that the lexical entries for verbs must specify which kinds of complement they take and, where more than one is involved, the semantic differences (if any)' (IGE, pp. 210-211). Wiktionary has a list of catenative verbs grouped by what sort of complement they take.
Look/looking
By the way, I’m looking to present tomorrow is perfectly fine; see 1Bi, below.
Like hope, look is a catenative verb, and it is just a fact of the English language that it takes a to-infinitive as a complement. True, look does not appear on that Wiktionary list, but it does appear on a list in CGEL, in two incarnations (p. 1240): as type 1Bi and as type 1Bii, explained as follows (pp. 1227-1228)
1Bi: Kim looked to leave. (In Merriam-Webster, this is meaning 4b, 'to have in mind as an end' <looking to win back some lost profits>
1Bii: She looked to like it. (meaning more or less she seemed to like it)
The difference is that 1Bi has an ordinary subject, whereas 1Bii has a raised subject. That difference is explained in CGEL as follows (p. 1194):
(begin quote)
The semantic difference between the two kinds of subject can be illustrated with the verbs hope and seem:
[1] i Liz hoped to convince them. [ordinary subject]
ii Liz seemed to convince them. [raised subject]
In Liz is an ordinary subject in that it is an argument of the verb: hope denotes a psychological attitude on the part of someone to some situation (here Liz's attitude to the later, potential, situation where she convinces them). But in [ii] Liz is not an argument of seem. The meaning is something like "Seemingly, Liz convinced them"; seem has a modal meaning, serving to make [ii] weaker than the unmodalized Liz convinced them. Syntactically Liz is subject of seem, but semantically it relates only to the subordinate convince clause, not to seem. Liz in [ii] is then a raised subject: the verb that Liz relates to syntactically is higher in the constituent structure than the one it relates to semantically.

In [1i], Liz has two semantic roles, as experiencer of hope and as agent of convince; but in [ii], Liz has only one semantic role, as agent of convince. The difference is like that between [68i] and [68ii] of §1.7 (Pat persuaded Kim to travel by bus and Pat intended Kim to travel by bus), and we will again say that the missing subject of the non-finite clause has a controlled interpretation in [1i] and a raised interpretation in [1ii]. Verbs like seem which take a raised complement are called raising verbs.
(end quote)
George
 
  1  
Reply Fri 10 Jun, 2016 05:56 am
@wolverinevision,
I'm glad you found a satisfactory explanation. Thanks for posting it.

For me, the three key points are:

1) CGEL analyzes the phrase as belonging to 'Constructions containing
verb + intransitive preposition idioms'

iv verb - prep - transitive PP We look forward [to your visit].
Here 'Prep' stands for 'the intransitive preposition functioning as
a complement of the verb.' 'PP' means 'prepositional phrase', in
this case to your visit.

Note that according to CGEL, 'to' belongs with the complement (it's
the head of the prepositional phrase), not with look forward

2) Hope is a catenative verb. Different catenative verbs take
different kinds of non-finite clauses as complements . . . hope
happens to take a to-infinitive.

3) By the way, I’m looking to present tomorrow is perfectly fine.




(Now I have to go look up "catenative verb" and "bare infinitive".)
0 Replies
 
 

Related Topics

Is this comma splice? Is it proper? - Question by DaveCoop
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
Is the second "playing needed? - Question by tanguatlay
should i put "that" here ? - Question by Chen Ta
Unbeknownst to me - Question by kuben123
alternative way - Question by Nousher Ahmed
Could check my grammar mistakes please? - Question by LonelyGamer
 
  1. Forums
  2. » Present participle with an infinitive
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.75 seconds on 11/08/2024 at 07:42:48