I got to see a movie 'Con Air',
and I got curious about the title.
It stars Nicolas Cage, and the story is about carrying prisoners from one place to another
and I wondered what the title has to do with the whole story.
Does that stand for a plane which carries conmen?
Or it's just a name of an ordinary plane?
Is it nothing but a pronoun, like the May Flower or the New York Times?
Because it seemed like a very childish question. Any American adult would understand the words "con air" immediately. I didn't realize that English is not your first language. My apologies.
Oh, no. Never ever do you need to say sorry.
You would have no idea how lucky I am to be able to learn English
from kind and nice people just like you.
I'm as grateful as I can be.
Please don't offer any apologies.
Your English is impeccable. You certainly write better than a lot of native speakers. Now you are just learning how to do slang and idioms to get to the level of those that butcher their own language.