Reply
Sat 8 Jun, 2013 07:33 am
I was wondering if it was a mistake to put the "entire" between "whole" and "world" as it has the same meaning with "whole".
Since "entire" means the same as "whole", as you have noted, that word is redundant. Either "the whole world" or "the entire world", but not "the whole entire world".
@contrex,
Thanks a lot! now its clear....
@contrex,
but....can i know why i've heard and read a lot of people been using "whole entire...". If it was wrong, why people still keep using it widely. Sorry if i'm annoying you with this question.
@mistersyah,
mistersyah wrote:
but....can i know why i've heard and read a lot of people been using "whole entire...". If it was wrong, why people still keep using it widely. Sorry if i'm annoying you with this question.
Possibly my answer was misleading or incomplete. Strictly speaking "the whole entire world" contains a redundancy. However native speakers do not always strictly adhere to grammar books. Native speakers often say things that are "wrong" or labelled as such in textbooks for foreign learners. It is possible to use repetition for emphasis: There is nobody in the whole entire world who is as beautiful as my wife. Persons learning English should approach such deviations with care.
I've mentioned in these fora before, more than once, that re-iteration is a traditional characteristic of the English language, going back to Old English, more than a thousand years ago. "It is fitting and proper . . . " is a classic example.
@contrex,
Quote:Possibly my answer was misleading or incomplete.
It was. Both.
Quote:Strictly speaking "the whole entire world" contains a redundancy.
However native speakers do not always strictly adhere to grammar books.
Is redundancy a grammar issue?
Quote:It is possible to use repetition for emphasis:
That would have made your answer unmisleading and mostly complete, C.