Hmmm, where did edgar go?
I was thinking tonight about the expression hootenanny and went on a search.
Hootenanny is an Appalachian colloquialism that was used in early twentieth century America to refer to things whose names were forgotten or unknown. In this usage it was synonymous with thingamajig or whatchamacallit, as in "hand me that hootenanny." Hootenanny was also an old country word for "party". Now, most commonly, it refers to a folk-music party.
"Hootenanny" was also used by the leadership of early firefighting battalions to describe a "meeting of the minds" or higher ups of various department heads. The term has trickled down to working companies and is now used, with some frequency, at working incidents and other circumstances that require a focused discussion between key individuals. Most recently it was adopted for use during the annual Fire Department Instructors Conference. Logistics professionals for the conference employ the word to call together the required personnel needed to accomplish the prodigious assignments
placed on them
Saying goodnight with one by that group, y'all.
http://www.youtube.com/watch?v=JGk8_Me1H6I&feature=related
And the lyrics
The cruel war is raging, johnny has to fight
I want to be with him from morning to night.
I want to be with him, it grieves my heart so,
Won’t you let me go with you?
No, my love, no.
Tomorrow is sunday, monday is the day
That your captain will call you and you must obey.
Your captain will call you it grieves my heart so,
Won’t you let me go with you?
No, my love, no.
I’ll tie back my hair, men’s clothing I’ll put on,
I’ll pass as your comrade, as we march along.
I’ll pass as your comrade, no one will ever know.
Won’t you let me go with you?
No, my love, no.
Oh johnny, oh johnny, I fear you are unkind
I love you far better than all of mankind.
I love you far better than words can e’re express
Won’t you let me go with you?
Yes, my love, yes.
Yes, my love, yes.
Hope to see Ireland and London back with us.
From Letty with love to the world