0
   

English to Latin translation

 
 
gtbrien
 
Reply Fri 3 Mar, 2017 09:00 am
Alright, it has been years since I have tried to translate from English to Latin, and this has been a painful experience to say the least. But I have made a slight amount of progress and so I need someone to proof this since google translate in effectively not worth using.

I am trying to translate the sentence: "Praise to our gracious and merciful God, our strength."

What I have come up with is: "Laudamus ad Dei comis et miserecordis, fortibus nostris."

Any help on the matter is appreciated!

Thanks,

Gabe
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 1,215 • Replies: 5

 
View best answer, chosen by gtbrien
George
  Selected Answer
 
  4  
Reply Fri 3 Mar, 2017 09:58 am
@gtbrien,
gtbrien wrote:
"Praise to our gracious and merciful God, our strength."

"Laudamus ad Dei comis et miserecordis, fortibus nostris."


Let's start with "Praise". You have translated it with the Latin for "We
praise". If that was your intention, good. Other ways include
Laus -- The noun "Praise"
Laudate -- "Praise" as an imperative
Laudemus -- "Let us praise"

If you want to use the noun Laus, then the form of Deus to use is Deo
(without the preposition).

If you want to use one of the verb forms, then use Deum as it will be the
direct object.

As for "gracious and merciful", I would follow the example of the Latin
Vulgate bible and use the adjective clemens for "gracious". So:
<noun> Deo clementi et misericordi
<verb> Deum clementem et misericordem

I would use fortitudo for "strength". It should agree in case with Deo
or Deum. So:

Deo . . . fortitudini nostro
or
Deum . . . fortitudinem nostrum


gtbrien
 
  1  
Reply Sun 5 Mar, 2017 07:52 pm
@George,
I appreciate the quick reply!

Alrighty, so using the noun form, since I think that is more what I am going for I get: "Laus Deo clementi et misericodi fortitudini nostro"

Will I need "nostrorum" between Laus and Deo to insert the "our" or is it implicit?

Thanks,

Gabe
George
 
  2  
Reply Sun 5 Mar, 2017 08:08 pm
@gtbrien,
Yes, but you want nostro rather than nostrorum.
gtbrien
 
  1  
Reply Tue 7 Mar, 2017 04:29 pm
@George,
Thanks, I appreciate it!
George
 
  1  
Reply Thu 9 Mar, 2017 06:34 am
@gtbrien,
You're welcome, gtbrien.
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Latin Translation - Question by JCalcutt
Headstone Inscription Translation - Question by Serenab
Translate this palindrome? - Question by palindromist
latin translation - Question by SkinGolem
Help With Motto - Question by gmendez
MEDICAL AND HEALTH TERMINOLOGY - Question by TROYHELENOF
 
  1. Forums
  2. » English to Latin translation
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/17/2024 at 09:00:27