First of all Navigator, your writing is clearly getting a lot better!
Quote:1) I've been living with lupus .
I've lived with lupus.
I've been living with lupus implies that you have had it, and still have it.
I've lived with lupus means that you have had it, but you don't have it anymore.
Quote:2) How do you often use the word " alter" in spoken English? ( American)
It is just a synonym for "change".
Ex: I decided to alter my method.
Quote:3) How do you like the expression:"would get to go " ?
Sounds good to me. It means he would be given the opportunity to go and he would probably accept because it's a good opportunity.
Quote:4) What is the difference between:
I wouldn't have to be seeing doctors everyday.
I wouldn't have to see doctors everyday.
They mean the same thing and they are equally valid.
Quote:It's the story of my life.
this is a bit out of place, though
no parenthesis here
Quote:but I still can invision myself without it.
you should say "I still envision myself without it"...the "can" just means you are capable of envisiong it...and it is obvious that you are capable of envisioning it from the context.
Quote:my rest every now and after
take out "every now and after", the thought is complete without those words
Quote:Unleashed from lupus, I would be able to walk and dance.To choose my food and clothes as I was.
these two sentences should be joined with a semicolon or double-dash
the second sentece is incomplete. as you were...what? you should say, "as I was able to before"
Quote:I wouldn't have to deal with the huge money due to the decreased income of my disability.
this part doesn't make sense. your money isn't huge, it's your LOSS of money that is huge. but that is still odd to say.
try: I wouldn't have to deal with all of the financial problems related to taking so much time off work.
Quote:which would get me go first in line at Disneyland.
let, not get