In Germany they have places where you walk thru icecold water, lifting your legs up high. It is suppposed to be very healthy.
The Danes find it not very healthy, but very funny and very stupid.
I was going to translate a brochure from German to Danish in which one of these Wassertretstelle were described as something wonderful and very nicely situated in the forrest. What to do? Translating it as written - no Dane would understand what it was about. Describing what it is? The Danes would just shake their heads and laugh.
I wrote "There are lovely and beautiful trails around ........