@Jack of Hearts,
I agree with Ticomaya on this point. Telling a couch-surfer to leave is not a legally-subtle thing to do. The language of the internet form is almost a parody of legalese. It seems optimized to sound lawyerly, not to express anything substantive. If Tennmakk wants to rephrase it in plain English, there's no reason not to do it:
_____________________
Dear <Name>,
ever since <date>, you have been sleeping on my couch in my apartment at 1060 W Addison St, Chicago, IL 60613. It has been nice to have you, but I am sorry to tell you that this arrangement cannot become permanent. Please move out of my apartment by <date>, and take your belongings with you.
Best regards,
<date>, <signature>
______________________
That's really all Tenmakk needs to say,
especially if he or she is not a lawyer. For example, consider language like "Your tenancy . . . will terminate". Does Tenmakk, not being a lawyer, know for certain that the friend is legally a tenant? What if he's not? Now he has a letter where Tenmakk testifies, in writing, that he is. Or how about this? "[Y]ou are now hereby required to surrender possession of said premises. . ."
Is the friend legally in possession of "said premises"? Maybe not, but if Tenmakk mindlessly copies a legal form from the internet, he now has a written document proving that he is.
Ticomaya, to repeat, is right: Tenmakk ought to write a plain-English letter telling the friend what he needs to do and when he needs to do it. This is
especially true because Tenmakk is not a lawyer. Copying and pasting language you don't really understand, just because it sounds lawyerly, will likely come back to kick you in the butt if you're a legal layperson.