Reply
Tue 12 Apr, 2011 12:59 am
Dadima described her late mother-in-law as a gentle soul, a religious woman who visited the temple around the corner every morning. Her humility and tender nature made her a great deal easier to get along with than most sassus.
I know that "dadima" mean grandmather in Hindi, what about the word sassus?
From the context, I sppose it means mother-in-law in Hindi, am I right?
@Nancy88,
Hey, Nancy.
Saas = Mother-in-law.
Saasu is a colloquial form of the word. Saasus, I believe, has been used as a plural.
Mother-in-laws in general are stereotyped in India as tough women who are often harsh to their daughter-in-laws, or bahu(s). So, in this context, the narrator is saying that her late mother-in-law was kinder and friendlier compared to others'.
@Nancy88,
Yes, You are right.
However, In Romaji (Hindi in English) spelling should be SAANS / SAAS.
Keep it up.