@tjhudson,
They are both forms of the verb
expecto (or
exspecto)
expectans is the present participle
expectavi is the perfect
The etymology is
ex -- from and
specto -- look.
The word means "to await, expect something that is to come or to take place,
to be waiting for, etc." And also: "To look for with hope, fear, desire,
expectation, to hope for, long for, expect, desire; to fear, dread, anticipate,
apprehend." These definitions are from Lewis and Short's
A Latin Dictionary.
I don't think much of the "patiently" translation. It seems to me the author is
saying "Longing, I awaited the Lord . . ."
Here's a link to the dictionary entry:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dexspecto
And here's link to the online version of the Latin Vulgate
(it's paired with the Douay_Rheims translation so the Psalm is numbered 39)
http://latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=21&c=39