Localization’ relates to the act of modifying a product or message to make it both usable and suitable to a target market. Website localization in our case refers to the process of taking English, western-orientated, website and molding it to conform to a Japanese audience.
A typical site of companies that enter the Japanese market gets translated by a translation company. This means that their site which is supposed to show their effectiveness and understanding of a particular market is getting translated into Japanese by a person that is likely outside of that industry.
Website localization is a huge investment and should not be viewed as a straightforward process. When localizing your site, ensure you get the expertise of both a website designer and a cross cultural communications consultancy to ensure your site has maximum impact on the target audience.
Edit (Moderator): URL Removed.