Osso, Ferkakta means shitty.
'Ferkakta' is in German "ferkelig".
Interesting, Walter. But I doubt that the two words are cognate to each other. The etymology of 'ferkakta' seems to stem from the word 'kaka', a semi-slangy term for human excrement.
Oy ! ! !
You kiss your mother with that mouth ? ! ? ! ?
Merry Andrew wrote:Interesting, Walter. But I doubt that the two words are cognate to each other. The etymology of 'ferkakta' seems to stem from the word 'kaka', a semi-slangy term for human excrement.
So it's the German "Kacke" combined with "ferkel" (piglets) - I thought so
Setanta, You talking to me? A person has to explain. A person has to define. A person can't be responsible for what another person asks. If you're not talking to me, then never mind. I always thought you were a nice boy.
Roberta wrote:I always thought you were a nice boy.
eBeth got a good chuckle outta that one . . .
Aha Walter....From this I understand. Since pigs are trayif, (not kosher) what comes out of them is super trayif. So dollink, if I say that something is farkockte, you should believe that it is terrible!
I just realized that my Yiddish accent is affected by my New York accent. You guys say ferkokta. I say fuhkokta. Fuhblungit. I thought that was how these words were pronounced. Live and loin.
Let's not forget the expression--alte koka, known in these parts as an AK. Never thought I'd become one of them. Oy. Life is no picnic, I'm telling you.
Picnics, I tell you, are no picnics - what with the European wasps, and the ants, and the flies!!!! Stay at home already!
You're right, Deb. Eating should be done inside with a nice table cloth and real dishes. Who wants to eat on the ground with the bugs. God knows what might land in your food. Or crawl up your leg. Who knows what could happen to the mayonnaise in the heat. Better you should eat inside like a mensch.
Such a learning environment A2K is, I don't need books. Just ask already.
Litvaks. My maternal grandpa was from Lithuania. Not sure about my father's side of the family. But my mother and father did not always understand each other when they spoke Yiddish. My father's family did a lot of moving around in Europe. They came here from Latvia.
Walter is most likely correct about the origin. Yiddish descends from German, although not considered a true dialect, as far as I know.
Yup, MA. Landsman. My father's family is from Riga.
Cav, you didn't notice the smiley at the end of Walter's last post? A joke he was making. He knows full well that the prefix for 'ferkakta' in German would be ver- (pronounced fer-), not ferkel. a word altogether of a different derivation. It's to lach.
What can I say, I don't speak a lick of German
And you thought your mother was bad....the sound clips are hilarious:
http://www.npr.org/display_pages/features/feature_1268160.html