Reply
Tue 11 Jun, 2024 02:59 am
Hello! I have a question about the structure of this sentence: can you please let the man go out of the conversation.
For the context, I saw two of my friends having a conversation in a group chat I was in, and one of them kept mentioning someone my friend does not want to remember. My other friend didn't seem to like the idea of it and responded with "can you please let the man go out of the conversation."
My question is, how would a native speaker phrase this? because even to a non native speaker like me, it sounds odd.
@Rox111,
Please can you leave the man out of the conversation.
@izzythepush,
Thank you! Is 'take' also correct? "Take the man out of the conversation."
@Rox111,
It may be correct, but it's not colloquial, not in the UK anyway, I can't speak for other English language speaking countries.
@Rox111,
The order of words is different, your original sentence says can you please... Now that isn't wrong, but English speaking people wouldn't normally put it like that, which is why I changed it to please can you...
@izzythepush,
We would very rarely say 'please can you...', it would pretty much always be 'can you please...'. I think the only time the 'please' would go first is if we'd already asked someone to do something multiple times and we were getting exasperated, and then it would be 'PLEASE can you...'