Ahem. (Turning away, nonchalontly).
I can spare Edgar that task..
Mas que nada
Sai da minha frente
Eu quero passar
Pois o samba está animado
O que eu quero é sambar
No way
Get out of my way
I want to move on
Because the samba is lively
All I want is to samba
Este samba
Que é misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tu
This samba
That's a mix of maracatu
It's old black man's samba
Black man's samba you
Mas que nada
Um samba como esse tão legal
Você não vai querer
Que eu chegue no final
No way
A samba as groovy as this
You'll not want
That I get to the end
Ah, Francis. You are the redeemer of lost translations. A thousand thanks, Paris.
And a dedication song for Yit and Tico:
กระเป๋าที่เธอสะพาย ที-เชิ้ตที่เราไปเดินเลือกมา
kkk
The bag that you're using and the T-shirt that we've bought.
หมวกแก๊ปและนาฬิกา ที่ซื้อเมื่อเดือนกุมภาเพราะเธอชอบมัน
kkk
The cap and the watch that I've bought in February because you liked them.
ไม่เห็นต้องเปลืองเวลา ไม่เห็นต้องเอามาคืนให้ฉัน
kkk
There's no need to waste your time, no need to return them to me.
ฉันไม่รับหรอก ไม่รับไม่รับหรอก ช่างมัน ช่างมัน
kkk
I would not take them! I'm not going to take them! Never! Forget about the whole thing!
ฝากให้เธอโยนทิ้งไปให้ไกลสายตา
kkk
I rather let you throw them away as far from your eyes sight.
อย่าเลยเธออย่าคืน ให้มันมาคาหัวใจ
kkk
Please don't return them to me! They would haunt my heart forever!
ฝากให้เธอช่วยโยนมันทิ้ง ก็รู้เธอทำได้
kkk
Please throw them away for me! I know that you would be able to!
เหมือนเวลาที่โยนหัวใจฉันทิ้ง ยังทิ้งมันได้เลย
kkk
It's just like the time you threw my heart away! You were even able to do such a thing!
ส่งท้ายด้วยคำดีๆ ว่ารักนี้ยังจะมีเยื่อใย
kkk
I'm sending my last friendly goodbye. I hope that this love still got some compassion.
เลิกแล้วก็ยังอาลัย จบแล้วก็ยังมีใจไม่ลืมเลือนกัน
kkk
Even though, we're not together anymore but I still hope that you would have some compassion and sympathy towards me! I wish that this love would not be forgotten and remain in our heart forever.
ไม่เห็นต้องเปลืองเวลา ไม่เห็นต้องเอามาคืนให้ฉัน
kkk
There's no need to waste your time, no need to return them to me.
ฉันไม่รับหรอก ไม่รับไม่รับหรอก ช่างมัน ช่างมัน
kkk
I would not take them! I'm not going to take them! Never! Forget about the whole thing!
ฝากให้เธอโยนทิ้งไปให้ไกลสายตา
kkk
I rather let you throw them away as far from your eyes sight.
อย่าเลยเธออย่าคืน ให้มันมาคาหัวใจ
kkk
Please don't return them to me! They would haunt my heart forever!
ฝากให้เธอช่วยโยนมันทิ้ง ก็รู้เธอทำได้
kkk
Please throw them away for me! I know that you would be able to!
เหมือนเวลาที่โยนหัวใจฉันทิ้ง ยังทิ้งมันได้เลย
kkk
It's just like the time you threw my heart away! You were even able to do such a thing!
(Interlude)
ฝากให้เธอโยนทิ้งไปให้ไกลสายตา
kkk
I rather let you throw them away as far from your eyes sight.
อย่าเลยเธออย่าคืน ให้มันมาคาหัวใจ
kkk
Please don't return them to me! They would haunt my heart forever!
ฝากให้เธอช่วยโยนมันทิ้ง ก็รู้เธอทำได้
kkk
Please throw them away for me! I know that you would be able to!
เหมือนเวลาที่โยนหัวใจฉันทิ้ง ยังทิ้งมันได้เลย
kkk
It's just like the time you threw my heart away! You were even able to do such a thing!
Well that's a new language to me.
Beautiful script, though.
Isn't it wonderful what our radio station can do?
Indeed it is, McTag. I get by with a little help from my friends.<smile>
And for all the Brits:
A little help from my friends:
What would you think if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
And I'll try not to sing out of key.
I get by with a little help from my friends,
I get high with a little help from my friends,
Going to try with a little help from my friends.
What do I do when my love is away.
(does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(are you sad because you're on your own)
No I get by with a little help from my friends,
Do you need anybody,
I need somebody to love.
Could it be anybody
I want somebody to love.
Would you believe in a love at first sight,
Yes I'm certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light,
I can't tell you, but I know it's mine.
Oh I get by with a little help from my friends,
Do you need anybody,
I just need someone to love,
Could it be anybody,
I want somebody to love.
I get by with a little help from my friends,
Yes I get by with a little help from my friends,
With a little help from my friends.
t's just a stupid little love song
It's just a stupid little
It's just a stupid little love song
Here we go
Put em' up
Put em' up, put em' up
Your grandpa fought in world war two
Your cousin landed on the moon
Your mother is a diplomat, the senator of Connecticut
Your sister's got 4 point O
Your father's got his own talk show
Your bother is the scientist, who found the cure for morning breath
I came here by taxi
You came by limousine
And all I have to offer you is this
Just a stupid little love song
(3 chords and a microphone)
Just a stupid little love song
(hip hop and rock n' roll)
So sit right down I'll sing this song to you
Put em' up
Put em' up, put em' up
The captain of the football team
The cheerleader's recurring dream
You're on the road to Harvard Law
I'm on the bus to Arkansas
I stand in your doorway
Your world looks so enchanting
And all I have to offer you is this
Just a stupid little love song
(3 chords and a microphone)
Just a stupid little love song
(hip hop and rock n' roll)
So sit right down I'll sing this song to you
Put em' up
Put em' up, put em' up
And the moon comes in the window like a spotlight
(this is love cause this is real)
Sit you down and I being to gently rock your night
('cause I'm trying to tell you what I feel)
And we're truly approaching a moment
And then you lean over, and saaaay, what's my name?, what's my name?, what's my name?
ooooohhhhhhhhh, go on
Here we go
and for Gus by Gus:
Love Me Or Leave Me
Words & Music by Walter Donaldson & Gus Kahn
Intro: Am F7 B7 E7
Am Am7/G F7 E7
Love me or leave me, or let me be lonely;
Am Am7/G F7 E7
You won't believe me, I love you only.
C alt Am F G C Am F7 E7
I'd rather be lonely than happy with someone else.
Am Am7/G F7 E7
You might find the night time the right time for kissin',
Am Am7/G F7 G7
But night time is my time for just reminiscin',
C alt Am F G C E7
Regrettin' instead of forgettin' with somebody else.
Bridge:
Am Am7 A7 Dm A7 Dm Dm+7
There'll be no one unless that someone is you;
G G7 C Dm7 Am7 E7
I intend to be independently blue.
Am Am7/G F7 E7
I want your love, but I don't want to borrow,
Am Am7/G F7 G7
To have it today to give back tomorrow,
C alt Am
For my love is your love --
F G7 C alt
There's no love for nobody else.
Eres tú
Mocedades
Words and music by Juan Carlos Calderón
Letra y música de Juan Carlos Calderón
Como una promesa, eres tú, eres tú.
Como una mañana de verano.
Como una sonrisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Toda mi esperanza, eres tú, eres tú.
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.
Como mi poema, eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.
Eres tú...
Eres tú (You are)
This is a direct translation of the Spanish lyrics for the benefit of those who do not understand Spanish but would like to have an idea about the meaning of the song. This direct translation has no correlation to the lyrics of Touch The Wind, which was recorded by Mocedades as an English version of Eres Tú.
Ésta es una traducción directamente al inglés de la letra de Eres Tú para quienes no saben el español pero desean entender lo que quiere decir la letra. Esta traducción directa no tiene nada que ver con la letra de Touch The Wind grabada por Mocedades como una versión en inglés de Eres Tú.
Like a promise, you are, you are
Like a summer morning
Like a smile, you are, you are
Like that, like that, you are
All my hope, you are, you are
Like fresh rain in my hands
Like a strong breeze, you are, you are; like that, like that, you are
You are like the water of my fountain (something like that, you are)
You are the fire of my fireplace
You are like the fire of my bonfire
You are the wheat of my bread
Like my poem, you are, you are
Like a guitar in the night
My whole horizon you are, you are; like that, like that, you are
You are like the water of my fountain (something like that, you are)
You are the fire of my fireplace
You are like the fire of my bonfire
You are the wheat of my bread
You are...
That was beautiful, Letty. I am fighting back the tears.
What did I ever do to deserve such friends? I have sinned my entire life and people still dedicate songs to me.
I am not deserving.
Bob, that was lovely. Thanks, Boston.
No, Gus. You are not deserving; that was a simple gift with no strings attached. Incidentally, I think your nose just got longer.<smile>
and for our French friends:
THE GENESIS OF BUTTERFLIES
VICTOR HUGO.
The dawn is smiling on the dew that covers
The tearful roses; lo, the little lovers
That kiss the buds, and all the flutterings
In jasmine bloom, and privet, of white wings,
That go and come, and fly, and peep and hide,
With muffled music, murmured far and wide!
Ah, Spring time, when we think of all the lays
That dreamy lovers send to dreamy mays,
Of the fond hearts within a billet bound,
Of all the soft silk paper that pens wound,
The messages of love that mortals write
Filled with intoxication of delight,
Written in April, and before the May time
Shredded and flown, play things for the wind's play-time,
We dream that all white butterflies above,
Who seek through clouds or waters souls to love,
And leave their lady mistress in despair,
To flit to flowers, as kinder and more fair,
Are but torn love-letters, that through the skies
Flutter, and float, and change to Butterflies.
Will you sing me another song, Letty?
You have such a beautiful voice.
If I Had A Talking Picture Of You - Johnny Hamp's Kentucky Serenaders
If I had a talking picture of you
I would run it every time I felt blue
I would sit there in the gloom
Of my lonely little room
And applaud each time you whispered
I love you
Love you
On the screen the moment you came in view
We would talk the whole thing over, we two
I would give ten shows a day
and a midnight matinee
If I had a talking picture of you