Albin de la Simone - Du Bon Côté
https://www.youtube.com/watch?v=DiV4DxcTQ50
Approche-toi, ne me crains point, --- Come closer, fear me not,
Ou je te tords les poignets. --- Or I'll break your wrists.
Je vais te faire un gros câlin, --- I'll make you a big hug,
Et jeter mes coudes sur ton nez. --- And throw my elbows on your nose.
Fais-moi confiance, approche encore, --- Trust me, come closer still
Je ne te ferai presque pas mal. --- I'll hardly hurt you.
Lorsque ton bras se cassera, --- When your arm will break,
Tu seras déjà assommé. --- You'll be knocked out already.
C'étais prévu, tu m'avais dit: --- This was all decided, you told me:
Ce soir, on change de côté. --- Tonight we change side.
Mais en te couchant dans le lit, --- But when you went to bed,
Tu n'as pas daigné y penser. --- You did not bother thinking about it.
Mon dos moulu accuse le coup --- My broken back is wearing the marks
D'une nuit de trop sur la bosse. --- Of one too many night on the bump.
Si je tenais moins à ce fusil, --- If I wasn't so attached to this gun,
Je t'en ferai goûter la crosse. --- I'll make you taste the butt of it.
Réveille-toi, ouvre les yeux, --- Wake up, open your eyes,
Car bientôt tu n'en auras plus. --- Because soon enough you won't have any.
Claque des dents tant que tu peux, --- Chatter your teeth as much as you can,
Car une à une je les scierai. --- Because one by one I'll saw them off.
C'étais prévu, tu m'avais dit: --- This was all decided, you told me:
Ce soir, on change de côté. --- Tonight we change side.
Mais en te couchant dans le lit, --- But when you went to bed,
Tu n'as pas daigné y penser. --- You did not bother thinking about it.
Je vais te faire gober la couette --- I'll make you swallow the duvet
Et transformer ta tète en casque. --- And change your head into a helmet.
Te faire entendre à coup de masse --- Make you understand, one sledgehammer blow at a time
Que CE SOIR, JE DORS DU BON COTE !!! --- That TONIGHT I'll SLEEP ON THE RIGHT SIDE OF THE BED!!!