@Joe Nation,
I studied italian intensely for about three years - intensely re grammar and composition, but I never did learn to converse well, though last time I was there, 1999, I could carry on some interesting halting conversations with various italians I met. They're usually quite forgiving and the conversations ranged in subject matter. (Tennis, for example, with the hotel clerk.. as we both watched a tv match in italian) The studying was back around 1990 and I've forgotten most of it, though I think it would pop back if I immersed myself in it again. My point, re your first examples, is that italian grammar considers those sentences to be different, the difference having to do with time, and it therefore provides different tenses for correct usage. This is hard for some of us to imbed in our brains.. but it was fun for the year or two I caught on.
Mam in Welsh, that's nice. (Hey, I'm 1/16th Welsh, so now I know a word)
Hmmm, I was doing what JoeN did in the first post, translate from language to language, thus having lots of room for miscues. Interesting to try it from english to the different languages separately. (How would that differ? I'd do mine again but I'm bored with it..)