For the past few days I've been reading
Censoring an Iranian Love story, written by an Iranian writer, Shahriar Mandanipour, living in the US at the time of writing this novel. I assume he's still there.
An absolutely fascinating insight into life in Iran, seen through the eyes of an author attempting to write a love story ... which
must meet the edicts of the censors! Not at all any easy task.We learn a lot more about oppression of creativity & love & beauty & freedom of expression at the hands of those whose job it is to protect Iranians from untoward, corrupting influences, than the actual love story. Writers & artists of any sort are to be closely monitored. A danger to society.
The story of two young people, Dara & Sara, & their attempts at a romantic relationship is sad & at times very funny, in a very dark sort of way. Or more to the point, the author's attempts at
writing this story is fraught with peril! Every word he writes will be scrutinized. How to tell this simple story without the censors going ape ****? There are lots of crossings out (which can be read) with replacement text which would be hilarious, if not so ridiculous, so sad.
No, there cannot be
any mention of beauty, longing, sexual dreamings, touching, political dissent ..... nothing like that ... or the book will be banned to protect people from its corrupting influence.
A wonderful, engaging read so far. And still half the book to go.
Love, Iranian Style:
http://www.newyorker.com/arts/critics/books/2009/06/29/090629crbo_books_wood