0
   

Namaste, I'm learning Hindi!

 
 
Heatwave
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 10:17 am
dagmaraka wrote:
ah, just bought a book with CDs online. You just wait till it comes! Then there will be no stopping me!


There's a Rosetta Stone for Hindi as well. Have heard those work well.
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 10:41 am
ooh, i loved the Monsoon Wedding. Need to see that again.

Shukria. i'll get back with more hindi later. my brain is overheating.
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 09:23 pm
Hmmm, so you're ready for a wet sari look.
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 09:34 pm
'Bollywood/Hollywood' wss filmed in Toronto. Lisa Ray is a Torontonian. The mall and restaurant seemed to be filmed at the Gerrard Street Little India. I seemed to recognise the restaurant where they give Lisa Ray the proposal in the film to pretend to be the girl friend of this guy who has to attend his sister's wedding.

'Water' is a good movie but rather sad. Both movies are by Deepa Mehta also of Toronto.
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 09:42 pm
I have to see some Madhu Bala movies. Wonder if I can find them here, with subtitles.
0 Replies
 
sakhi
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 09:47 pm
http://www.madhubalano1.20m.com/madhubala2.jpg

I recommend
- CHALTI KA NAAM GAADI

- Half ticket

But I'm not sure if you can find ones with subtitles...
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Thu 28 Sep, 2006 11:06 pm
Here is a list of all the movies by Madhubala:

Filmography

# Jwala (1971)

# Sharabi (1964) (as Madhu Bala) .... Kamala
# Half Ticket (1962) .... Asha/Rajini
# Boy Friend (1961) .... Sangeeta
# Jhumroo (1961) .... Anjana
# Passport (1961) (as Madhu Bala) .... Rita Bhagwandas
# Mughal-E-Azam (1960) .... Anarkali
... aka The Emperor of the Mughals
... aka The Great Mughal
# Barsaat Ki Raat (1960) .... Shabnam
... aka Barsaat Ki Ek Raat (India: Hindi title)
# Jaali Note (1960) .... Renu
# Mehlon Ke Khwab (1960) .... Asha

# Do Ustad (1959) .... Madhu Sharma/Abdul Rehman Khan
# Insaan Jaag Utha (1959) .... Gauri
# Kal Hamara Hai (1959) .... Madhu/Bela
# Baghi Sipahi (1958)
# Chalti Ka Naam Gaadi (1958) .... Renu
... aka That Which Runs Is a Car
# Howrah Bridge (1958) .... Edna
# Kalapani (1958) .... Asha
... aka Black Water (literal English title)
... aka Kala Pani (India: Hindi title: alternative transliteration)
# Phagun (1958) .... Banani
# Police (1958)
# Ek Saal (1957) .... Usha
# Gateway of India (1957) .... Anju
# Yahudi Ki Ladki (1957)
... aka The Jew's Daughter
# Dhake Ki Malmal (1956)
... aka Fine Silk
# Raj Hath (1956) .... Raja Beti
# Shirin Farhad (1956) .... Shirin
... aka Shirin and Farhad
# Mr. & Mrs. '55 (1955) .... Anita Verma
# Naata (1955)
# Naqab (1955)
# Teerandaz (1955)
# Amar (1954) .... Anju
# Bahut Din Huye (1954) .... Chandrakanta
# Armaan (1953)
# Rail Ka Dibba (1953) .... Chanda
... aka Railway Coach
# Sangdil (1952) .... Kamal
... aka Jane Eyre
# Saqi (1952) .... Rukhsana
# Aaram (1951) .... Leela
# Badal (1951) .... Ratna
... aka Cloud
... aka Robin Hood
# Khazana (1951)
# Nadaan (1951)
# Nazneen (1951)
# Saiyan (1951) .... Saiyan
# Tarana (1951) .... Tarana
... aka Tune
... aka Vibrations (International: English title)
# Beqasoor (1950) .... Usha
# Hanste Aansoo (1950)
# Madhubala (1950)
# Nirala (1950) .... Poonam
# Nishana (1950)
# Pardes (1950) .... Chanda

# Apradhi (1949)
# Daulat (1949)
# Dulari (1949) .... Shobha/Dulari
# Imtihaan (1949)
# Mahal (1949) .... Kamini/Mallan
... aka The Mansion (USA)
# Neki Aur Badi (1949)
... aka Morals Sugar-coated (India: English title)
# Paras (1949) .... Priya
# Singaar (1949)
# Sipahiya (1949)
# Amar Prem (1948)
... aka Radha Krishna
# Desh Sewa (1948) (as Mumtaz)
# Lal Dupatta (1948)
# Parai Aag (1948)
# Neel Kamal (1947) (as Mumtaz) .... Ganga
# Chittor Vijay (1947)
# Dil-Ki-Rani (Sweet-Heart) (1947) (as Madhu Bala) .... Raj Kumari Singh
# Khubsoorat Duniya (1947)
# Mere Bhagwan (1947)
# Saat Samundaron Ki Mallika (1947) (as Mumtaz)
... aka Queen of Seven Seas (India: English title)
# Phoolwari (1946)
# Pujari (1946)
... aka The Priest
# Rajputani (1946)
... aka Lady of Rajputana
# Dhanna Bhagat (1945)
# Mumtaz Mahal (1944)
# Basant (1942) (as Baby Mumtaz) .... Manju
... aka The Spring

Her first romance movie in 1947 was with a skinny Raj Kapoor in Dil Ki Rani (Queen of the Heart or Sweet Heart). She was only fourteen but she looked like a full grown woman.

You can get these old DVDs from an Indian video store in Little India in Boston and they are usually very cheap and most likely bootleg copies.
0 Replies
 
spidergal
 
  1  
Reply Mon 2 Oct, 2006 04:20 am
Dagmar,

Tumhe kaisi movies dekhna pasand hai?

(What kind of movies do you like to watch?) Smile
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Mon 2 Oct, 2006 12:37 pm
...still waiting for my Hindi book to arrive, otherwise searching for phrases online takes forever...

Mujhe Amitabh Bachchan bahut pasand hai ;-)

Shah Rukh Khan ain't bad either. I guess i only know the big fish. There is one southern actor that I need to discover...now what was his name... errrr.....
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Fri 6 Oct, 2006 03:30 pm
i'm obsessed with a song now. "Bheegey hont" it is. I'm gonna try to translate some of it, and hopefully will learn and remember something along the way...

Bheegey hont tere, pyaasa dil mera
Lage abra sa, mujhe tan tera


Meet your lips (or part your lips)
My thirsty heart
Burns quietly (or destructively, perhaps even with leprosy...)
Your body to mine


Oh i give up. this little bit above took me a good part of an hour,and it doesn't even make much sense. though it seems very graphic. i'll come back to the rest later. am i totally off track?what did i get wrong?

Jam ke barsa de, muhj par ghatayen
Too hi meri pyaas, too hi mera jaam
Kabhi mere saath, koi raat guzaar
Tujhe subah tak main karoon pyaar
vo oh oh...-4

Sansen aach teri, tan aag tera
Chhenain neend meri, loote chain mera
Kala jadoo kare lambe baal tere
Aakhen jheel teri, dore laal tere

kabhi mere saath koi raat guzaaar
tujhe suabh tak main karoon pyaar
vo oh ho.... -8

Aakhen kah rahi jo na hum kahain
use sun le too jo na lab kahain
Too na soye aaj, main na sooun aaj
Tujhe dekhooon aaj, tujh mamin khoyun aaj

Kabhi mere saath, koi raat guzaar
tujhe subah tak main karoon pyaar
vo oh ho...-4

Bheegey hont tere, pyasa dil mera
lege abra sa, mujhe tan tera
0 Replies
 
littlek
 
  1  
Reply Fri 6 Oct, 2006 06:18 pm
With Leprosy!?!
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Fri 6 Oct, 2006 08:53 pm
well, i'm just working with online dictionary...what can i say...
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 03:27 am
You can listen to the song here:

Bheegey hont tere ... from the Movie "Murder"
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 04:30 am
English Translation:

Movie Name: Murder
Lyric Name: Bheege Hont Tere
Translation:
Title: Bheege Hont Tere Film Name: Murder Music: Anu Malik Lyrics: Sayeed Quadri Singers: Kunal Ganjawala Category: Love Words:

--MALE--
Bheege hont tere, pyaasa dil mera
Your lips are wet, my heart is thirsty

Lage abr sa mujhe tan tera
Your body seems like a (rain)cloud to me

Chhamke barsaayein mujh par ghataayein
Clouds rain down upon me

Tu hi meri pyaas, tu hi mera jaam
You are my thirst, you are my (drinking) cup

Kabhi mere saath koi raat guzaar
Sometime, spend a night with me

Tujhe subha tak main karoon pyaar
I will love you until dawn

Wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh
Saansein aanch teri, tan aag tera
Your breaths are flames, your body is fire

Chheene neend meri, loote chain mera
They snatch away my sleep, they steal away my peace

Kaala jaadu kare lambe baal tere
Your long hair performs black magic

Aankhen jheel teri, dore laal tere
Your eyes are lakes, your eyes are red (angry)

Kabhi mere saath koi raat guzaar
Sometime, spend a night with me

Tujhe subha tak main karoon pyaar
I will love you until dawn

Wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh

Wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh yeah, wo oh oh
Aankhen keh rahi jo na hum kahe
My eyes are saying what I don't say

Use sun le tu jo na lab kahe
Listen to what my lips don't say

Tu na soye aaj, main na soun aaj
You won't sleep tonight, I won't sleep tonight

Tujhe dekhoon aaj, tujh mein khoun aaj
I'll look at you today, I'll get lost within you today

Kabhi mere saath koi raat guzaar
Sometime, spend a night with me

Tujhe subha tak main karoon pyaar
I will love you until dawn

Wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh, wo oh oh

Bheege hont tere, pyaasa dil mera
Your lips are wet, my heart is thirsty

Lage abr sa mujhe tan tera
Your body seems like a (rain)cloud to me


Translation website
0 Replies
 
spidergal
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 04:47 am
Oh my my, someone's really a big Bollywood fan here. <smile>
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 09:42 am
ha, i have my reasons... :wink:

Thank you, talk! That is a lot easier than trying to figure it out on my own from online dictionaries.

see, the trouble is that everybody seems to spell differently. It is so confusing. Of course I end up with 'leprosy' instead of a 'rain cloud'. Though I do recollect that I saw the cloud reference, I just couldn't stick it in there and make sense out of it.
sigh, loooooong journey ahead. and miles to go before i sleep.
0 Replies
 
talk72000
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 09:37 pm
Some words have multiple meanings depending on context. Hindi is fortunately phoneticwhile English is not thus you have 'My Fair Lady'. If English had a consistent way of pronouncing ah, ee (long e), i (short e), ay as in hay, nasal n (which I think German has with dot above but not English), oo (short), oooo (long), etc. you would find Hindi easier. But learn the hindi alphabeth and problem will be solved.

You are fired.
There is a fire.
The team was fired up.
Rumor spreadlike wild fire.

See fire has different meanings.
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Sat 7 Oct, 2006 11:56 pm
yes, that actually works for me well, since Slovak, my native language, is entirely phonetical. Write as you speak. The trouble comes with English - the Hindi transcribed in English spelling ends up being transcribed many different ways.
For example "bheegay" - from the title of the song - I found spelled as "bheegay", "bheege", "beegey", and "bege".
and since i speak no hindi whatsoever, trying to find translations online become a wild guessing game. They should just use Slovak spelling, it would be so easy. The whole world should, in fact. Oh well. I guess I'll just have to learn the Hindi script as well...
0 Replies
 
pararover
 
  1  
Reply Fri 13 Oct, 2006 11:25 pm
Namaste Dagmarji,

Mujhe aapka yeh thread padhkar bahut achhaa lagaa ki aap meraa Raashtriya Bhasha seekhna chahte hai.Very Happy
Aapko meri shubhkaamnaaye. Lekin kyaa aap mujhe yeh bataa sakte hai ki aap Hindi kyu seekhnaa chahte hai...meraa matlab yeh hai ki...kyaa aap yahaa Bhaarat aa rahi hai?

Agar mai aapka kuch madad kar sakta hoo to aap mujhe turant bataa deejeeye. Mujhe bahut khushi hogee.

Aapki uttar ki intezaar mein... Smile
0 Replies
 
pararover
 
  1  
Reply Fri 13 Oct, 2006 11:30 pm
Greetings Dagmarji

I was immensely pleased to read your thread that you are trying to learn my National Language. Very Happy
I wish the best of luck. But can you tell me as to why is it that you want to learn Hindi...I mean...are you coming here to India?

If I could be of any assistance to you, please let me know immediately. I would be very happy to be of service.

Awaiting your response... Smile
0 Replies
 
 

Related Topics

 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/28/2024 at 01:46:48