Reply
Wed 28 Feb, 2018 04:35 am
I read this sentence in a book by Lynda laPlatte, titled: 'Cold Blood'. While I generally don't have a lot of trouble reading and/or deciphering English, this one is throwing me for a loop: Is it perchance an error, or is it an expression I am not familiar with?
The sentence goes:
Urine and faeces were caked around a doll, whose trunk, arms and legs were made of crudely stuffed and tied sacking wound round with wool.
The bit that is throwing me for a loop is the second half basically: '...were made of crudely stuffed and tied sacking wound round with wool.
@najmelliw,
Sacking is a kind of rough cloth that sacks used to be made of. Does that help?
@centrox,
It does indeed. Thank you!
Sacks for coffee beans and tobacco are still made out of that rough cloth, called Hessian (or burlap in America and Canada). It is a woven fabric usually made from the skin of the jute plant or sisal fibres, which may be combined with other vegetable fibres to make rope, nets, and similar products.
crude sacking doll
sacking doll wound with wool
@ehBeth,
Where's the urine and faeces?