@paok1970,
Some of the terms you list are American and would rarely be used over here. We would not say 'bench' a player, but even if we did a manager could not do that in the middle of a game.
The bench is where the substitutes sit, who will be in the starting line up is decided at the beginning of the game as is who will be sitting on the substitutes bench. When a player is substituted they don't sit on the bench because they won't be coming back on. They either sit with the manager and watch the rest of the game or they go for an early shower.
Similarly sidelined is not used over here in the manner Americans use it. Substituting and replacing do mean the same thing, and managers do that all the time. Taking a player out of the game is more vague, if a manager does it then they will be replaced, but the referee does it by issuing a red card, (or two yellows,) they will not be replaced, and the team will be a man down.
I've not got time to look for examples, but this link is the main football page on the BBC. There's lots of matches playing today and you can click on each match to find a report where there will be lots of examples.
English footballing vernacular is quite specialised so you may have more questions.
http://www.bbc.co.uk/sport/football