@paok1970,
Quote:Otherwise, saying: "you're through" would have the same meaning in context as it would in any other conversational situation.
In American English, I believe 'through' used in utterances such as 'you're through' commonly means something like 'finished', whereas in British English, although we're aware of that usage because of films, TV, talking to Americans, reading their novels, etc, we don't commonly use it that way, unless perhaps to be ironic or jocular (e.g. pretending to be a Valley Girl). In a telephonic context it usually means 'connected'. A telephone (or "switchboard") operator in Britain may say "I'm putting you through to Bill Jones" or "You're through now, caller" etc, and nobody worries that they have been rejected, fired, dumped, etc. We don't much talk to telephone operators these days, and younger people may not know what they are (or were).