Hello, Carbonite! Welcome to a2k. Another Hopkins fan? Great. God's Grandeur is a good one. I don't know Binsey Poplars or Hurrahing in Harvest, but I'll go look for them.
I didn't know that Hopkins died of Typhoid fever. I think I knew he'd died young.
Hmmmm. In re-reading this, I have to wonder if Jjorge ever found his book? I was just visiting with him last week and he said:
Quote:
Say hi to A2K friends for me and tell them I'll be slinking back any day now.
I've been meaning to re-awaken the 'Old Gringo' thread as I told msolga I
would. Alas, it'll be a while before that happens. I think I see the light at the end of the tunnel though. In a couple of weeks I should have more time to get back on A2K.
He'll be surprised & pleased to see that Pied Beauty is alive and well and still loved.
I hope he tells us that he found his Hopkins' volume.
Oh boy, Carbonite, I'm posting one of your poems. I found the German translation! It is wonderful... "very-violet-sweet." Thanks for pointing us on the way, Carbonite. (Come back... bring the Binseys!)
HURRAHING IN HARVEST (Erntejubel)
von Gerard Manley Hopkins
Sommer geht hin; nun, barbarisch in Schönheit, die
Garben stehn
Rings auf; oben hoch, welch Windgang! welch lieblich
Gebaren
Von Seid-Sack-Wolken! Ward wildere,
willendurchwogtere
Mehldrift über Himmel gemodelt je und geschmolzen?
Ich lauf, ich heb auf, ich heb auf Herz, Aug,
Aus all der Glorie in den Himmeln aufzulesen den Erlöser;
Und, Aug, Herz, welche Blicke, Lippen, gaben euch je
Hinreißender Liebe Grüßen echter und runder zurück?
Die azuren verhangenen Hügel sind seine Welt-waltende
Schulter,
Königlich - wie ein Zuchthengst stark, wahrhaft
Veilchen-süß -
All dies, all dies war da, und nur der Betrachter
Fehlte; welche zwéi, wenn sie éinmal sich tréffen:
Kühn und kühner regt Schwingen das Herz
Und schleudert ihm, o halb schleuderts die Erde ihm fórt
unter seinen Füßen.
1963
Hurrahing in Harvest
Summer ends now; now, barbarous in beauty, the stooks arise
Around; up above, what wind-walks! what lovely behaviour
Of silk-sack clouds! has wilder, wilful-wavier
Meal-drift moulded ever and melted across skies?
I walk, I lift up, I lift up heart, eyes,
Down all that glory in the heavens to glean our Saviour;
And, éyes, heárt, what looks, what lips yet gave you a
Rapturous love's greeting of realer, of rounder replies?
And the azurous hung hills are his world-wielding shoulder
Majestic - as a stallion stalwart, very-violet-sweet! -
These things, these things were here and but the beholder
Wanting; which two when they once meet,
The heart rears wings bold and bolder
And hurls for him, O half hurls earth for him off under his feet.
Vale of Clwyd, Sept. 1, 1877