the thing you might find interesting is that, I've debunked it too, basically it's translated..well I didn't debunk it but it, Aramaic, can translate into two or more different texts.
I translated an entirely different story-and I stopped-there, realizing that the dead language is hyperbolic, and labyrinthine and supposed to be, so stopping because I did not want to blaspheme the translation given by someone else.
The important piece of information is that Aramaic looks, or the exciting fact I claim I found is that it is a hyperbolic language-like a cipher you have to know the original intent, a language indecipherable. Therefore I figured out the correct way to look at it is that it is definitely prophecy. And there I stopped translating because I didn't want to be a blasphemer.
It's basically that I have things that are extremely blasphemous, and that's what I'm afraid of.
So I have a pagan text that I translated out of it. I have an elaborate and believable translation, pagan account, of different pagan celebrations, during which time a feud began because Christians were trying to go to their celebrations, and also eat meat and party with them, and so their temple lord forcebly removed a christian, and there a fight began, or a war with Christians, due to being at their feast, because it's basically that Christians weren't supposed to eat meat and that kind of thing, so one time they got kicked out and told not to be hypocrites.
Upon translating it I figured that the language itself is probably hyperbolic, a riddle language from ancient Greece, a more interesting fact.
No one knows Aramaic, by the way-I've corrected a few vocabulary words.
I feel like I just get these things because they're blasphemous: the delay is serious, unlike my plagiarizers. The delay is the work, that I have to do, to make sure what I publish print or write isn't a blasphemy.