I've found some news about the FCUK adverts here in Britain:
"The French Connection campaign continued to cause controversy: the fashion retailer now has its advertisements pre-vetted. "The ASA has consistently ruled against the use of fcuk as an expletive or a substitute word in a sentence," the authority said in its annual report.""
http://media.guardian.co.uk/print/0,3858,4405541-105235,00.html
"Adverts that caused a stir in the past include French Connection's "FCUK Fashion" campaign. The ASA upheld complaints against the campaign including one poster which read "FCUK the Advertising Standards Authority".
Spokeswoman for French Connection, Lilli Anderson, said that the FCUK campaign was a big success, despite the fact that the posters had to be withdrawn. She said that the slogans helped to brand the store and give it a definite image. "We sold a lot of FCUK T-shirts," she said."
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/140490.stm
"And linguist Peter Tan noted many people now used the word FCUK on the internet in place of the expletive in order to avoid filters.
French Connection saw its profits increase by 84% in the first half of last year, which it attributed directly to the launch of its FCUK advertising campaign in Britain."
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/820975.stm
So they can use 'fcuk' here, but only as a brand-name, not a word. Makes sense to me, and it seems to be here for good...