@Roberta,
It's good stuff Roberta .... also the earlier work of the so csalled cavalier poets, especially (in my view) including the works of Robert Herrick.
There's also Edward FitzGerald's wonderful translation of Omar Kahyyam;s 12th century Rubaiyat. The original involved about 500 quatrains, which ole Fitz reassembled and distilled into about 45. My favorites are;
I sometimes think that never blooms so red
the Rose as where some buried Caesar bled
That every Hyacinth the garden wears
Drop't in her lap from one once lovely head
And that herbage whose tender green
Fledges the river lip on which we lean
Ah, lean upon it lightly, for who knows
From what once lovely lip it springs unseen