Mon 12 Aug, 2019 07:28 pm
The full title of this Gosho should read, “On the Object of Worship Manifesting the True Buddha’s Entity."
Should there be a comma after 'read'?
The comma is preferred but increasingly optional these days.
I thought the full title was :
On the Object of Worship Manifesting the True Buddha’s Entity and his Enlightenment, Originating in the Fifth Five-hundred Year Period after the Buddha’s Passing
(Nyorai metsugo gogohyakusai ni hajimu kanjin no honzon-sho)
And went on to elaborate:
The Great Teacher Tiantai said: “When we perceive the intensity of the rain, we can fathom the giganticness of the dragon causing it, and when we view the flourishing blossoms of the lotus plants, we can gauge the depth of the pond in which they grow.” The Great Teacher Miaole stated: “Wise men know the essential source, just as snakes are inherently aware of their own ways.” When the heavens are clear, the ground is distinctly visible, and those who know the Lotus Sutra can master the essence of worldly affairs. Out of great compassion for those who were unaware of the doctrine of ichinen sanzen (three-thousand realms in a single life-moment), the Buddha wrapped this gem within the five characters and used it to decorate the necks of those in the Latter Day who do not possess the seed of Buddhahood.
Your questions (about punctuation and which word to use) fail to address the more generic problem that the wording of almost every passage is often awkward,stilted and appears to have been written by someone who does not have a sound understanding of contemporary English.