Reply
Fri 9 Aug, 2019 04:48 am
The Daishonin’s true intention regarding the meaning of the phrase “supreme teaching of the one vehicle of the Lotus Sutra” does not indicate the surface meaning of the words of the Lotus Sutra.
The Daishonin’s true intention regarding the meaning of the phrase, “supreme teaching of the one vehicle of the Lotus Sutra”, does not indicate the surface meaning of the words of the Lotus Sutra.
The Daishonin’s true intention regarding the meaning of the phrase - “supreme teaching of the one vehicle of the Lotus Sutra” - does not indicate the surface meaning of the words of the Lotus Sutra.
Which sentence is correctly punctuated?
Thanks.
Could somebody please reply to my post?
Thanks.
@tanguatlay,
I believe the second version is correct.
Quote:The Daishonin's true intention regarding the meaning of the phrase, "supreme teaching of the one vehicle of the Lotus Sutra", does not indicate the surface meaning of the words of the Lotus Sutra.
Use commas instead of em dashes. Use em dashes to aid clarity in sentences that already include the use of commas.
Why not improve the sentence surrounding the quotation?
Is the quote from a translation of Nichiren's gosho or from the Daishonin sect?