Mon 8 Jul, 2019 04:36 am
The political landscape after last May General Election is absolutely delicate and unique. In a nutshell, both Anwar and Mahathir cannot afford to go for each other’s throat simply because there’s no single dominant force or political party that could call the shot. In short, gone were the days where big bully UMNO
would dictate who gets the lobsters and who gets the crumbs.
Should the bold part be "gone are the days when big bully UMNO would dictate who got the lobsters and who got the crumbs"?
To be brutally brusque, the entire passage reads as if were written by a cadet journalist whose second language is English and first recourse cliche.
If the tenses were retained, do you agree that the original part in boldface should be changed to my version?
Could someone help? Thanks.
That would work.
Additionally, in the passage, the first sentence should read: The political landscape after last May's General Election..
Could you elaborate on your answer?
The person in charge makes the decisions (calls the shots). Even if there's only one decision to make, the person in charge "calls the shots." which is an idiomatic expression.