@z0z0,
Christianity
Yahweh or Jehovah are common vocalizations of God's personal name based on the Hebrew tetragrammaton (above). Most modern Christian Bibles have removed this name in nearly all of the 7000 places it appears in the Hebrew Scriptures, usually replacing it with 'LORD' or a similar alternative. The name does appear at four places in the King James Bible (e.g. Exodus 6:3), but is only used with prominence by the Jehovah's Witnesses. Nearly all Christian traditions recognize the name in some form, even if it has largely fallen out of use.
Much of Christendom believes in the Holy Trinity, i.e. a single God in three Persons, God the Father, God the Son and God the Holy Spirit.
Jesus (Iesus, Yeshua, Joshua, or Yehosh?a) is a Hebraic personal name meaning "Jehovah saves/helps/is salvation", [1].
Christ means "the anointed" in Greek, translating Messiah; while in English the old Anglo-Saxon Messiah-rendering h?land 'healer' was practically annihilated by the Latin Christ, some cognates such as heiland in Dutch survive.
In the effort to translate the Bible into every language (see SIL), the Christian God has usually been named after a pagan or philosophical concept that was present in the language before Christianity.
The word God itself is an example of this, the word having earlier referred to Germanic pagan deities. Greek Theos (Θεός, with the initial letter invariably capitalised - pagan or "false" gods were written as theos/θεός, theoi/θεοί with lowercase letters used throughout)) was used for the supreme God even before Christianity, in the Septuagint. St. Jerome translated the Hebrew word Elohim to Latin as Deus. Other names of the Christian God that have a history of pagan meanings include Slavic Bog, Finnish Jumala, Japanese Kami. In the Arabic language, Allah is also used for the Christian God, although it is often mistakenly thought to have pagan origins or refer solely to the Islamic God. The Romanian form Dumnezeu derives from Latin dominus (lord) and deus (god), thus meaning God Lord.
During the initial stages of his predication in Japan, the Catholic missionary Francis Xavier was welcome by the Shingon monks since he used the word Dainichi for the Christian God. As Xavier learnt more about the religious nuances of the word, he changed to Deusu from the Latin and Portuguese Deus. The monks also realized that Xavier was preaching a rival religion.
The less evangelical branch of the Quakers often refers to God as The Light.
Another term used is 'King of Kings' or 'Lord of Lords' and Lord of the Hosts.
Other names used by Christians include the Hebrew names Elohim, El-Shaddai, and Adonai.