Reply
Fri 9 Nov, 2007 11:42 am
November 8, 2007
Humdinger of a Project: Tracing Slang to Ireland
By COREY KILGANNON
Growing up Irish in Queens and on Long Island, Daniel Cassidy was nicknamed Glom.
I used to ask my mother, Why Glom? and shed say, Because youre always grabbing, always taking things, he said, imitating his mothers accent and limited patience, shaped by a lifetime in Irish neighborhoods in New York City.
It was not exactly an etymological explanation, and Mr. Cassidys curiosity about the working-class Irish vernacular he grew up with kept growing. Some years back, leafing through a pocket Gaelic dictionary, he began looking for phonetic equivalents of the terms, which English dictionaries described as having unknown origin.
Glom seemed to come from the Irish word glam, meaning to grab or to snatch. He found the word balbhán, meaning a silent person, and he surmised that it was why his quiet grandfather was called the similarly pronounced Boliver.
He began finding one word after another that seemed to derive from the strain of Gaelic spoken in Ireland, known as Irish. The word gimmick seemed to come from camag, meaning trick or deceit, or a hook or crooked stick.
Could scam have derived from the expression S cam é, meaning a trick or a deception? Similarly, slum seemed similar to an expression meaning It is poverty. Dork resembled dorc, which Mr. Cassidys dictionary called a small lumpish person. As for twerp, the Irish word for dwarf is duirb.
Mr. Cassidy, 63, began compiling a lexicon of hundreds of Irish-inspired slang words and recently published them in a book called How the Irish Invented Slang, which last month won the 2007 American Book Award for nonfiction, and which he is in New York this week promoting.
The whole project started with a hunch hunch, from the Irish word aithint, meaning recognition or perception, the verbose Mr. Cassidy said in an interview on Monday at OLunneys, a bar and restaurant on West 45th Street. He has worked as a merchant seaman, a labor organizer and a screenwriter, and he lives in San Francisco, where he teaches Irish studies at the New College of California.
He pulled out his pocket Irish dictionary and began pointing out words that he said had been Americanized by the millions of Irish immigrants who turned New York into an extension of the Ghaeltacht, or Irish-speaking regions of Ireland.
Even growing up around it, little shards of the language stayed alive in our mouths and came out as slang, he said, spouting a string of words that sounded straight out of a James Cagney movie.
Snazzy comes from snasach, which means polished, glossy or elegant. The word scram comes from scaraim, meaning I get away. The word swell comes from sóúil, meaning luxurious, rich and prosperous, and sucker comes from sách úr, or, loosely, fat cat.
There is Say uncle! (anacal means mercy), razzmatazz, and malarkey, and even expressions like gee whiz and holy cow and holy mackerel are Anglicized versions of Irish expressions, he said. So are doozy, hokum, humdinger, jerk, punk, swanky, grifter, bailiwick, sap, mug, wallop, helter-skelter, shack, shanty, slob, slacker and knack.
Mr. Cassidy chatted with an Irish-born worker at OLunneys, Ronan OReilly, 21, who said he grew up in County Meath speaking Irish. He nodded in agreement as Mr. Cassidy explained that Irish survived in New York as slang.
It was a back-room language, whispered in kitchens and spoken in the saloons, Mr. Cassidy said.
Mr. OReilly nodded and said, Sometimes my friends and I will use it amongst ourselves, sort of like an underground language.
Some of your words here sound like they are taken straight from Irish, even expressions directly translated, like top of the morning or thanks a million, he continued. In Ireland, we pick up American slang from TV, like the word buddy.
Mr. Cassidy laughed. Buddy, he contends, actually comes from bodach, Irish for a strong, lusty youth.
Another employee came up, Lawrence Rapp, 25, who said he was an Irishman from London, where the art of rhyming slang is practiced.
If you have to piddle, you say Jimmy Riddle, he said.
Mr. Rapp said Londoners often used the word geezer to describe people, and Mr. Cassidy pointed out that the term derives from the Irish word gaosmhar, or wise person.
Even the word dude comes from the Irish word dúid, or a foolish-looking fellow, a dolt, Mr. Cassidy said. They called the guys dudes who came down to the Five Points section of Manhattan to chase the colleens.
He showed a passage in his book that notes that the Feb. 25, 1883, edition of The Brooklyn Daily Eagle reported the coining of the word dude, referring to, among other things, a man who wears trousers of extreme tightness.
You dig? he said. Dig, as in tuig, or understand.
Joe(My Irish grandfather's brothers, all teachers, would be horrified)Nation
Sure and the Irish invented everything . . . we're a very modest race, however, so we don't rub the noses of others in our excellence . . .
So, this man from Oxford, a well known source of bigotry against the gentle Irish people, casts what aspersions he can upon the work of a working man. This should come as no surprise to those who have witnessed years of British scorn.
The question is: why does he even bother?
Joe(afraid someone might be enlightened a little?)Nation
Why wouldn't 'glom' have come from the same latin roots as agglomeration and conglomeration?
Just sayin...
How right you are.
Very
Joe(but isn't the notion fun to think about?)Nation
named after Glomerulus nephrus, the Roman God of urine.
farmerman wrote:named after Glomerulus nephrus, the Roman God of urine.
That might be the single best post I've seen in a dog's age.
ossobuco wrote:farmerman wrote:named after Glomerulus nephrus, the Roman God of urine.
That might be the single best post I've seen in a dog's age.
I'm disturbed that FM has used the word 'urine' in two separate forums within minutes of each other.
Or am I just taking the piss?
or perhaps in the gloaming...
Now, some of you are hoping the there will be some gloming in the gloaming.
Joe(watch out. I'm in the weeds)Nation
Hey I did use urine in 2 separate posts . That pisses me off because Im usually more careful about my forensics. I dont usually leave witnesses.
((knock , knock)))
hinge-head, "wh-wh-who's there"?
Fman, pizza gram
Open the F**kin door an Ill tell you.
[cree-ee-ee-ee-ee-ee-eak]
How the Irish Invented Slang
Hello, my first post. I have read Daniel Cassidy's How the Irish Invented Slang and found it to be an incredibly interesting read! It has essays and a dictionary that lay out his thesis that the irish language (like the languages of every other major immigrant group to N. America) did have an influence on American vernacular and popular speech. HL Mencken in the 1930s stated that the Irish gave American speech almost no words, unlike Italians, Spanish, Latinos, French, Yiddish-speakers, Germans, African-Americans, etc. He found it puzzling. I believe Cassidy solves the puzzle. Also I read somewhere on this site that the book has only 63 pages. Is that an earlier pamphlet perhaps? My book has more than 300 pages, with introduction, essays, a dictionary, and is fully cited. If there is an earlier booklet I would like to see it. I study the Irish language in college. I heartily recommend Cassdy's book. It is funny and eye-opening at the same time. Refreshingly he doersn't take himself too seriously like many self-styled language scholars. Tt's a doozer (duasoir, prizewinner) of a leabhar (book). Sla/n, Ellen
It's on my Christmas list.
Joe(Welcome to A2K, ellen)Nation
Another welcome to ellen - I'm Jo Ellen...
okay, I know I look like a dog.
Dys and I, and I think Diane was there, were talking about spatchcocked turkeys yesterday. (I've gone on and on about doing the turkey that way this year on another thread.) Dys said his grandmother did the turkey that way and called it 'splayed' - butterflied, as it were - and opined that splayed is probably an irish derived word. I dunno...