Reply
Sun 21 May, 2017 02:42 pm
Hi. I'm Lio, a S. Korean, eager to learn English.
I chanced to read an article about baseball.
Let me show you.
----------------------------------------------------
During the conversation, Showalter was asked whether Korea has now surpassed Japan as a country to find quality hitters.
The Orioles manager said he's been impressed with
how many Korean players have been able to have success recently in the majors.
But, with a laugh, he quickly avoided choosing one country over another.
"I ain't going there," Showalter said chuckling.
"I think about going back (to both countries)."
--------------------------------------------------------
When you are asked a question, and you don't really want to answer that,
do you sometimes say 'I am not going there'?
The manager answered, 'I ain't going there'
and I wonder if that's equivalent to 'I'm not going to answer that'
or from the context, he just intended to say
'I'm not going to those countries.'
In a nutshell,
is 'I'm not going there' almost the same as 'I'm not going to answer that'?
Any comment will be appreciated.
Thanks.
@SMickey,
SMickey wrote:But, with a laugh, he quickly avoided choosing one country over another.
"I ain't going there," Showalter said chuckling.
SMickey wrote:When you are asked a question, and you don't really want to answer that,
do you sometimes say 'I am not going there'?
Yes. Moreover, in this situation, (and I suspect mostly when 'going there' is used), the implication is "I don't want to answer that question for diplomatic reasons which I am sure the listeners will readily understand".
People also say "don't go there!" when they wish to advise another person not to proceed with a course of action or talk about a difficult or awkward topic. To "go there" can be to take , or consider, or talk about, an action or situation.
"Don't even go there!" means "do not even take the smallest initial step towards that [thing that you have just mentioned]."