Tue 11 Nov, 2008 12:10 pm - OK, I'll bite - why the discrepancy? Is it because it's not clear from the phrase what is the object? It would seem to me that "to God the glory" is the starting point, making... (view)
Thu 30 Oct, 2008 11:06 am - I have seen the phrase "to God alone the glory" translated as "Soli deo gloria" and also "Solo dei gloria." Are both correct? Why the difference?
T. Hudson (view)
Wed 25 Jun, 2008 08:51 am - Re: Help with translation to Latin
[quote="George"]
I'd say
Propere age, otiose paenitere[/quote]
Thank you for that... and for the humour!
Pax,
Tom (view)
Thu 5 Jun, 2008 11:18 am - Hello again,
I would like to know if it is possible to say "[b]Act in haste; Repent at leisure[/b]" in Latin. I'm not sure that the Romans had a concept of leisure...
Thanks in... (view)
Fri 15 Feb, 2008 09:24 am - How to say:
For faith, for hope, for charity.
I know the words "pro" "fides" "spes" and "caritas" but not the correct endings that are needed.
... (view)
Fri 1 Jun, 2007 03:26 pm - Noun
Sorry, that may be why I found so many possibilities when I looked! I am referring to a Schedule of activities, services, or other events for a religious convocation.
Thanks,
TOM (view)
Fri 1 Jun, 2007 02:36 pm - Another request...
If it's not too much trouble, could you help me once again?
I am trying to find the right word in Latin for the English word... (view)