Member since November 28, 2007

ryn37

My Profile
ryn37
  • Answered Questions: 0
  • Posts: 9
  • Location:
  • Occupation:
No Profile
Following
User has not yet added friends.
Followers
User does not yet have followers.
My Recent Posts
 
Fri 30 Nov, 2007 11:24 am - Curiosity compells me to respond on this topic. I can understand and agree that the media does, in fact, blow things way out of proportion in regards to many, many subjects on an almost daily... (view)
Fri 30 Nov, 2007 10:01 am - What? You don't think that would have been better than saying "alea iacta est"? HA! (view)
Thu 29 Nov, 2007 02:01 pm - Oh, and just as a curiosity, does it really matter which word for "decision" you might choose? I was looking at the different latin words as having more or less authority within the... (view)
Thu 29 Nov, 2007 01:51 pm - Very, very cool! I'm kind of glad that I wasn't THAT far off with my own translation (I haven't studied latin in about 13 years, so I am a bit rusty). But I really do like the... (view)
Thu 29 Nov, 2007 01:26 pm - Re: 30 Days Of Night [quote="Dorothy Parker"]I saw it the other day, thought it was ok. Anybody seen it? Would like to discuss.[/quote] I saw it a couple of weeks ago and liked... (view)
Thu 29 Nov, 2007 01:08 pm - [quote="lovejoy"]Had it been an hour long documentary cyphercat it may have been interesting.....[/quote] Actually, it was an hour-long documentary on A&E's Unsolved Mysteries... (view)
Thu 29 Nov, 2007 12:53 pm - [quote="George"] OK, I think I understand. I played around with it a bit and came up with this: Decreta de discrimine docta Decreta -- decisions de discrimine -- of or about risks... (view)
Thu 29 Nov, 2007 09:04 am - george, thanks for the attempt. I will try to explain. The organization is one that does risk management. So we look at the probabilites for certain events to occur, and then make decisions on... (view)
Wed 28 Nov, 2007 03:29 pm - Help Please! This may sound crazy, but I have a team of people that want to translate the phrase "risk-informed decisions" into Latin. Or maybe even "making risk-informed... (view)
 
  1. Forums
  2. » ryn37
Copyright © 2026 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 06/09/2026 at 03:21:54