A great new age comes now; a boy is sent from heaven, who will have the life of the gods and he will see gods and he himself will be seen by them. This boy rules the world to which the virtues of his father gave peace. A few bad things, however, will remain, which will force mankind to work* and to wage harsh war. There will also be other wars** and Achilles will be sent again to great Troy. Then, boy, when now the long period of life will have made you a man, there will be no labors, no wars; sailors will leave from ships farmers will now abandon the farms, the earth itself will prepare all things for all humans. Run, ages; begin, little boy, to be born,* and there will be enough breath** to say to me to your deeds.
*Connotation of suffering
**Saying that history will repeat itself
*It's a phrase, but literally means "know your mother"
**Literal meaning is spirit.
~bellum gerere is a phrase: "to wage war"
It might sound a little weird since my teacher likes for us to translate Latin to English in a way that will make clear what we've translated. For example, "to say to me your deeds" could just be "to tell me your deeds," but mihi doesn't just mean "me," it means "to me." Our teacher is a bit picky about that, but I think "to say to me your deeds" and "to tell me your deeds" are essentially the same thing.
Don't know if this is completely accurate, and I'm only a Latin 1 student. Hope this helps people in the future.
~Latin 1 Student