@izzythepush,
izzythepush wrote:
You're being pedantic,
No, that's not the issue I'm having. Not with the translation.
It was your saying "Don't add suggestions, this is clearly way beyond your understanding. All you can do is muddy the waters and confuse things."
I was simply very surprised you spoke to orister like that. I don't know if the implication is different in England, but here, saying something "is clearly way beyond your understanding" is telling someone they are not only stupid, that that they would never be able to comprehend. Saying that just excluded orister from having the option of having anything at all to say
I'm hoping that's not what you meant. It just doesn't seem like you to be that way.
Sorry, but you looked way too deeply into my comment.