Oded
 
Reply Sun 4 Jan, 2015 03:25 am
Hi
I am looking into an option to establish a new company that produces high end materials.
I thought of Flawless form and its translation into Latin "FORMA IGNITUS"
Is this a logic word selection? Is the grammer correct? Can you suggest other words?

Thanks
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 3 • Views: 1,299 • Replies: 8
No top replies

 
George
 
  2  
Reply Mon 5 Jan, 2015 06:50 am
@Oded,
There are two problems with your translation.

First, the adjective IGNITUS should agree in case, gender and number with
FORMA, the noun it modifies. It should therefore be IGNITA.

Second, IGNITUS (or IGNITA) means "fiery" or "glowing". I assume you got
this from Google Translate. I don't know why they translate "flawless" this
way. I suggest EMENDATA.
Oded
 
  1  
Reply Thu 8 Jan, 2015 07:05 am
@George,
Hi George,
Thank you for the explanation.
The word IGNITUS indeed came from Google Translate.

I found the words acentetus, acenteta, acentetum which should describe a flawless gem.

Could i use FORMA ACENTETA or simply ACENTETUM?

George
 
  1  
Reply Thu 8 Jan, 2015 07:16 am
@Oded,
Yes. Good find!
Oded
 
  1  
Reply Thu 8 Jan, 2015 07:56 am
@George,
which term is better
FORMA ACENTETA OR ACENTETUM
or could you say FORMA ACENTETUM ?
0 Replies
 
Oded
 
  1  
Reply Thu 8 Jan, 2015 07:57 am
@George,
which term is better?
FORMA ACENTETA or ACENTETUM ?
could i use FORMA ACENTETUM ?
George
 
  1  
Reply Thu 8 Jan, 2015 10:09 am
@Oded,
FORMA ACENTETA would mean flawless form.
ACENTETUM would mean a flawless (unspecified) thing.
FORMA ACENTATUM is grammatically incorrect.
Oded
 
  1  
Reply Wed 21 Jan, 2015 08:32 am
@George,
Hi George,
Your notes are fantastic. Thank you very much for that.
I basically wants to describes a material that is beyond what nature can create and that why i thought of flawless.

I wonder what you think of "A form beyond"
Could i say in Latin "FORMA ULTRA" ?

Thanks
George
 
  1  
Reply Wed 21 Jan, 2015 10:29 am
@Oded,
Yes.
You could make it FORMA ULTRA NATURAM to be more specific.
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
  1. Forums
  2. » FLAWLESS TRANSLATION
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/24/2024 at 01:58:14