9
   

French translation

 
 
Thu 9 Oct, 2014 12:37 pm
I'm trying to come up with a name for a restaurant for a Halloween costume. I want to use French words that not everyone knows right off the bat.

The best I've come up with using Google translate are:

"Le Assez Effrayant" (The Pretty Scary).

"Le Placard Squelette" (The Skeleton Closet).

"Le Grenier de Cauchemar" (The Nightmare Attic)

Are those translations correct?

Do you like one more than the other?

Any better suggestions?

Thanks!
 
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 12:55 pm
@boomerang,
How about:

"le sous-sol en colère" (The angry basement)
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:12 pm
@boomerang,
"l'étranger nuisible" (The harmful stranger)?
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:14 pm
@boomerang,
Oh!

"l'étranger de cauchemar" (The nightmare stranger)!
0 Replies
 
ossobuco
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 01:16 pm
@boomerang,
Pay no attention, I'm just playing and I know close to no french at all - anything here, I looked up -

Cassoulet cachot (dungeon of white beans and sausages)

Camara de vents froids (my guess at chamber of chilly winds)

Chambre de squelettes pendantes - room of hanging skeletons

Cuisine pour les fantomes (Food for ghosts)

Feel free to scoff..
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:26 pm
@ossobuco,
Thanks for playing!

I hadn't thought of the word "dungeon"! That's a good one. My Google translate gives me "donjon" and I like your "cachot" better. I wonder if they're interchangable....

And "chamber" is another good word I hadn't considered.

What about "donjon faim" or "cachot faim" for The Hungry Dungeon?
0 Replies
 
Lordyaswas
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 01:26 pm
Hangar des loups-garou (Werewolves Shed)

Grotte des Chauves-souris. (Bats Cave)
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:28 pm
@Lordyaswas,
Nice!

What about "abri affamés" (Starving Shed)? That sounds like a restaurant name
Lordyaswas
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 01:39 pm
@boomerang,
boomerang wrote:

Nice!

What about "abri affamés" (Starving Shed)? That sounds like a restaurant name


Salon des Sorcières? (Witches Lounge)
Lordyaswas
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 01:47 pm
@Lordyaswas,
How about....

Fantôme Rôti (Ghost Roast)
boomerang
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 01:49 pm
@Lordyaswas,
I like it but I think people would be able to translate it easily. I want them to wonder about it a bit, maybe ask what it means. That's why I'm avoiding words like chef, cook, cuisine, or other things directly related to cooking. It also doesn't have to be too Halloween-ish, just something that sounds pretty but means something un-pretty.
0 Replies
 
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:50 pm
@Lordyaswas,
I very much like Fantôme Rôti!
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:52 pm
@boomerang,
"des larmes de douleur" (Tears of Pain)
boomerang
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 01:53 pm
@boomerang,
"le fabricant de fantôme" (The Ghost Maker)!
0 Replies
 
Setanta
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 02:01 pm
@boomerang,
That could be tears of sorrow, too.
Setanta
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 02:04 pm
@boomerang,
The French usually use cave for basement.
0 Replies
 
Setanta
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 02:10 pm
Bistro des fleurs du mal

Fleurs du mal means "the flowers of evil," and is a reference to opium. It's also a literary reference, because Charles Baudelaire entitled a volume of poetry Les Fleurs du mal.
0 Replies
 
boomerang
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 02:10 pm
@Setanta,
I kind of like the double meaning of that...

0 Replies
 
joefromchicago
 
  2  
Thu 9 Oct, 2014 02:54 pm
Le repas de la chauve-souris

The Bat's Repast
ossobuco
 
  1  
Thu 9 Oct, 2014 03:06 pm
@boomerang,
Me too.
 

Related Topics

 
  1. Forums
  2. » French translation
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/25/2024 at 12:34:46