2
   

deutsch anyone??

 
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 12:02 am
Sind Hamster nicht so kleine, platte, trockene Dinger, die man beim Putzen immer in oder hinter Sofas findet?
0 Replies
 
Post: # 887,930
View Profile urs53
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 03:32 am
Walter Laughing Laughing Laughing
0 Replies
 
Post: # 888,163
View Profile hihp
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 06:54 am
Keine Ahnung, ich putze ja nie hinter meinem Sofa ;-)

Looking at "hamstern" for a while made me think of something... I guess the older ones here know what "fringsen" is, right?
0 Replies
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 07:10 am
Wow! So you are even older than me, hiph! Laughing



Frings, Josef b. February 6, 1887 d. December 17, 1978
Roman Catholic Bishop. Though not Colognian by birth, he became very popular in Cologne. Just after the war in the extraordinarily hard and cold winter of 1946 he declared in his New Year's speech that to take coals from the trains or even to steal fuel and food if you could not survive otherwise was not a mortal sin. At once a new word was coined: to "organize" food and coals in postwar Cologne was then called "fringsen".
0 Replies
 
Post: # 888,206
View Profile hihp
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 07:15 am
No, I'm not, but I neverhteless know fringsen :-)
0 Replies
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 11:19 am
:wink:
0 Replies
 
Post: # 889,402
View Profile hamburger
 
  1  
Reply Sat 4 Sep, 2004 05:15 pm
wer erinnert sich denn noch an 'kohlenklau' ? habe noch irgendwo eine postkarte mit einem bild und spruch von 'kohlenklau' ; muss es mal suchen. hbg
0 Replies
 
  1  
Reply Mon 13 Sep, 2004 06:52 am
Kohlenklau Plakate waren ueberall. Ein anderes Plakat war "Feind hoert mit". Es hiess "PST!". Wir haben natuerlich sofort unsere Erklaerung dafuer gehabt: PST-Papa sucht Tabak. Und was sucht Mama? "!"
0 Replies
 
Post: # 905,534
View Profile hamburger
 
  1  
Reply Mon 13 Sep, 2004 08:01 am
KdF = Kraft durch Freude, aber besser bekannt als 'kann dauernt futtern'
0 Replies
 
Post: # 907,085
View Profile satt fs
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 12:53 am
0 Replies
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 01:14 am
"Ich habe das österreische Wörterbuch gekauft" (could be as well: "Ich habe ein österreisches Wrterbuch" gekauft. In this case, however, it is "das", since this book is wellknown under that name.)


It's quite a specific book, noting the differences from 'ordinary, common' German to 'special' Austrian expresssions.

Thus, you find in it more than 80,000 words [that's the actual version] .... mostly unknown in other German speaking countries. (Besides, the main focus is on the language in the Austrian states of Vorarlberg and Tyrol.)
0 Replies
 
Post: # 907,103
View Profile satt fs
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 01:51 am
0 Replies
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 05:20 am


A different one (but much smaller!) online
0 Replies
 
Post: # 907,207
View Profile satt fs
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 05:30 am
BTW, I often use an online English-German dictionary:

http://dict.leo.org/
0 Replies
 
  1  
Reply Tue 14 Sep, 2004 05:38 am
It's the best one!


Another rather good altenative: Dictionary Technical University Dresden
0 Replies
 
Post: # 929,059
View Profile Thok
 
  1  
Reply Thu 30 Sep, 2004 11:34 pm
<bump>

What's up? :wink:
0 Replies
 
Post: # 929,190
View Profile satt fs
 
  1  
Reply Fri 1 Oct, 2004 03:37 am
Ich glaube, daß diese Fotographie erstaunlich ist:

Trophen des Regens..
http://www.wunderground.com/data/wximagenew/l/lunada/1181.jpg
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 1 Oct, 2004 05:38 am
Perhaps, yopu should add "gut" or something similar:

Ich glaube, dass diese Fotografie erstaunlich gut ist
('Dass' is according to the "new orthography" written with a double 's'; no-one would bother, however, if a "sz" is used.
However, either 'Photographie' or [more used] 'Fotografie' - once a 'ph' - always a 'ph' :wink: )
0 Replies
 
Post: # 929,265
View Profile satt fs
 
  1  
Reply Fri 1 Oct, 2004 05:51 am
Walter..
Laughing
Ich habe "Die deutsche Rechtschreibung" (Duden), aber ich habe die ignoriert. Embarrassed
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 1 Oct, 2004 05:53 am
Das mache ich manchmal auch .... ganz gerne :wink:
0 Replies
 
 

Related Topics

Help with German-English translation: Music text - Discussion by joefromchicago
1927 Berlin Book - Question by shewolfnm
Himmel zieht zu - Question by pumpjockey
Women at party mistake police for male strippers - Discussion by Walter Hinteler
Need help translating German "name." - Discussion by DrewDad
German translation for play - Discussion by joefromchicago
 
  1. able2know
  2. » deutsch anyone??
  3. » Page 23
Copyright © 2010 Horizontal Verticals :: Page generated in 0.07 seconds on 02/09/2010 at 04:24:35 Top End