3
   

Translate English into Latin Please asap

 
 
Janine
 
Reply Sat 17 Aug, 2013 04:57 pm
Hi All,
I want to put this on a T-shirt in rhinestones to take on holiday next week, so your speedy responses will be most gratefully received!
I have tried various online translators but they don't seem to want to agree with one another!

The whole saying so you know the context is:

I cannot control the wind, but I can adjust the sails.

I only want "I cannot control the wind" in Latin, this is for the back, the rest of it is on the front within a picture of a yacht heeling right over! I love to sail, if you didn't work that out!
Thank you in advance for all your help.
Janine
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 3 • Views: 11,224 • Replies: 9
No top replies

 
George
 
  2  
Reply Mon 19 Aug, 2013 05:49 am
@Janine,
Ventum moderari non possum
I cannot control the wind.

Please read this.
OmSigDAVID
 
  1  
Reply Mon 19 Aug, 2013 06:11 am
@Janine,
Is there a HOLIDAY next week ?
Labor Day ?
Region Philbis
 
  1  
Reply Mon 19 Aug, 2013 06:13 am
@OmSigDAVID,

"holiday" is how you say vacation in british-ese...
George
 
  2  
Reply Mon 19 Aug, 2013 08:20 am
Good grief, people read these threads?
Region Philbis
 
  1  
Reply Mon 19 Aug, 2013 08:32 am
@George,

sure, all the time.

no pressure...
0 Replies
 
OmSigDAVID
 
  1  
Reply Mon 19 Aug, 2013 08:50 am
@Region Philbis,
Who 'd a thunk it ?
0 Replies
 
Janine
 
  2  
Reply Mon 19 Aug, 2013 08:11 pm
@George,
Thanks George,
I haven't disregarded your translation, nor started placing the stones! I was just hoping someone else would jump in with their 2 pennies worth. (or cents worth for all you across the pond!!)
I read what you said in your profile, this obviously is not critical like you said on a tombstone or tattoo, but I'm afraid I'm a bit of a perfectionist. I realised the problem part is getting the context right of 'control'
This is what I got from the translators
"Nequeo temperare ventus" when I put in the exact line, if I put 'Govern' instead of 'Control' I get this "Non possum ventum gubernare"
Maybe I should just put it ALL in English!!!

Sorry to get your hopes up OmSigDAVID, Region Philbis was correct, I'm English, when I said holiday I meant what you call vacation.





OmSigDAVID
 
  1  
Reply Mon 19 Aug, 2013 10:57 pm
@Janine,
OK, Janine!
WELCOME to the forum!





David
0 Replies
 
George
 
  2  
Reply Tue 20 Aug, 2013 05:48 am
Some notes on your translations:
Nequeo temperare ventus
Nequeo --> I am unable
temperare --> to control (in the sense of keep wihin limits, restrain)
ventus --> wind
In this example ventus is in the wrong case. It should be ventum (accusative).

if I put 'Govern' instead of 'Control' I get this "Non possum ventum
gubernare
"
Non --> Not
possum --> I am able
gubernare --> to steer (a ship), direct, govern
ventum --> wind
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Help with a Archaic/Old Latin translation? - Question by killhailmary
Diploma in latin - Question by Aktaeon
English To Latin Translation - Question by jeo321987
English to latin translation - Question by CurlyBurly2820
 
  1. Forums
  2. » Translate English into Latin Please asap
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 04/25/2024 at 05:39:57