0
   

Im using a picture for a tattoo that has this written

 
 
Reply Sun 13 Jun, 2010 06:25 pm
Hi.... I was wondering if anyone can help translate from Latin to English
iLLis Quos
Cado iII Versus of Officium
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 2,126 • Replies: 15
No top replies

 
DrDick
 
  1  
Reply Sun 13 Jun, 2010 06:46 pm
@ptc103one,
iLLis - a life is enriched by these
Quos - whom
Cado - perish, to fall, drop, plummet
iII - (don't know what it means)
Versus - towards, line, verse
of - (don't know what it means)
Officium - office, service, duty, obligation, job, post

Used an online translator. Put it all together I have no idea. It kinda sounds like your life is enriched when someone falls in the line of duty. Maybe honor in sacrifice based on your job.

Make any sense based on the picture?
George
 
  2  
Reply Mon 14 Jun, 2010 07:27 am
Hi, Dr Dick!
Yeah that's gotta be from an automated translator.
I hope some poor soul didn't actually tattoo it on himself.
"illos quos cado ill" was probably for "those who fall ill"

These drones appear to just leave any English word in place they can't handle.
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jun, 2010 07:38 am
@ptc103one,
ptc103one wrote:

Hi.... I was wondering if anyone can help translate from Latin to English
iLLis Quos
Cado iII Versus of Officium

Can you post the picture or a link to it if it is online?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jun, 2010 08:45 am
OK, coming back to this.

I took a look at the html source for this page and now I see that you have
posted a link. However, the computer I am using at the moment has a
filter that does not allow me see it.

I will have a look at it this evening and maybe I can tell you more. In the
meantime, you probably don't want to go forward with the tattoo yet.
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jun, 2010 09:18 am
Back again.
Closer inspection reveals that what I thought was
Code:ill

is in fact
Code:iII

I wonder whether this is a typo for "in".
If so, then "in the line of duty" is likely what the original was going for.

I'll be back again.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jun, 2010 04:10 pm
Now at home.
Guess you didn't post a picture after all.
Hmmm.
ptc103one
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 07:48 am
@DrDick,
Latin words “In Honor of Those Whom Have Fallen in the Line of Duty”.
how about this, would this make sense?
ptc103one
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 07:55 am
@ptc103one,
Im unable to post the picture, I went to the site, this is how they translated it, ???
0 Replies
 
ptc103one
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 07:56 am
@George,
http://www.facebook.com/?ref=home#!/album.php?aid=-3&id=107426895967432
0 Replies
 
ptc103one
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 07:57 am
@George,
I was unable to post the picture here's the link
http://www.facebook.com/?ref=home#!/album.php?aid=-3&id=107426895967432
0 Replies
 
ptc103one
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 08:02 am
@George,
lol, no not yet..... I like the style of the picture,Im planning on changing it up here and there, I think im gonna leave out the words...
thank you for your help!!!
that was the whole thing about the words, dont want to but something in ink that does'nt make sense
DrewDad
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 08:26 am
@ptc103one,
http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs327.snc3/28969_107428595967262_107426895967432_52970_6170333_n.jpg
George
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 09:09 am
@DrewDad,
Good one, DrewDad! How on earth did you find that?

It is obvious that someone used an automated online translator to
translate "For those who fall in the line of duty" and then had the
resulting garbage engraved on that medal or whatever it is. Sad.
DrewDad
 
  1  
Reply Wed 7 Jul, 2010 11:19 pm
@George,
George wrote:
Good one, DrewDad! How on earth did you find that?

Scraped and pasted the URL he posted, clicked on one of the images, right-clicked the image and selected "copy image location", returned here, used the image tags to insert the image.
George
 
  1  
Reply Thu 8 Jul, 2010 01:46 pm
@DrewDad,
I couldn't get the URL to work at all.
I looked up the company on the badge and found they make shirts and
things for people remembering police officers who were killed. Makes
me feel bad that they are walking around wearing a mistranlation.
0 Replies
 
 

Related Topics

There is a word for that! - Discussion by wandeljw
Best Euphemism for death and dying.... - Discussion by tsarstepan
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Help me!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! - Question by lululucy
phrase/name of male seducer - Question by Zah03
Shameful sexist languge must be banned! - Question by neologist
Three Word Phrase I REALLY Hate to See - Discussion by hawkeye10
Is History an art or a science? - Question by Olivier5
"Rooms" in a cave - Question by shua
 
  1. Forums
  2. » Im using a picture for a tattoo that has this written
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 04/24/2024 at 03:22:10