0
   

How would you translate the following:

 
 
View Profile gtrxtc
 
Reply Sat 20 Jun, 2009 01:04 am
Potio ergo sum
 
View Profile contrex
 
  1  
Reply Sat 20 Jun, 2009 01:40 am
I drink, therefore I am
View Profile George
 
  1  
Reply Sat 20 Jun, 2009 06:34 am
I agree that that is what it is intended to mean.
However, Lewis & Short's Latin Dictionary defines "potio" thus:

pŏtĭo , īvi, īre, v. a. [potis] ,
to put into the power of, to subject to any one
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Sun 21 Jun, 2009 11:35 pm
I'm serious, I need to know this!
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Sun 21 Jun, 2009 11:42 pm
Hey, thank's for the responses. Somehow, I was not informed of your replies before I sent a plea! Potio in my Latin dictionary would be "to (or I) drink".

Peace!
View Profile George
 
  1  
Reply Mon 22 Jun, 2009 07:06 am
I pulled out my trusty Cassell's and here's what I find.
"Potio" (verb) "I put in the power of"
Potio" (noun) "a drinking", "a drink"
"Poto" (verb) "I drink"
View Profile George
 
  1  
Reply Mon 22 Jun, 2009 07:07 am
What dictionary are you consulting?
View Profile contrex
 
  1  
Reply Mon 22 Jun, 2009 01:35 pm
I should have consulted my 1982 Oxford Latin Dictionary before posting before; then I could have corrected "potio ergo sum" to "poto ergo sum"

potare
conjugation: 1

poto
potas
potat

potamus
potatis
potant
View Profile George
 
  1  
Reply Mon 22 Jun, 2009 01:44 pm
I'll drink to that.
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Mon 22 Jun, 2009 10:53 pm
I refer to "The New College Latin & English Dictionary" by John C. Traupman, St. Joseph's College, Philadelphia, copyright 1966--ISBN 0-87720-560-4

Poti*o -onis f drinking; drink, draught; magic potion

Though I see:

Pot*o -are vt to drink; to absorb

Hey, I'll drink to that as well!
View Profile contrex
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:19 am
The difference is as follows:

potio is a noun, which means drink or potion or draught.

poto is the (first person singular) form of the verb "potare" which means "I drink"
0 Replies
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:29 am
I hope that wasn't a tattoo.
View Profile George
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:46 am
There's a fortune to be made by the inventor of tattoo correct-type.
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:51 am
That problem was solved by the inventor of the Chinese character tattoo.

Tattoos in Chinese mean whatever the tattoo artist says they mean (most of them are made up on the spot). Of course, savvy tattoo owners can also change the meaning as they wish.
View Profile George
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:55 am
Hmmm . . .
Maybe I should get the Lovely Bride on board to do Chinese translations.
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:57 am
Would she tell the burly biker guy that his "Rebel" tattoo really says "impotent".
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:42 pm
Hey, "Potio ergo sum" is quite a commentary on Descarte's "cogito ergo sum". I suppose it would translate as "I relinquish power therefore I am". What a comment on Western Life!
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 09:52 pm
There was once a burly biker who just couldn't keep up with the other primate American bikers, so he moved to China to blaze the streets on a "rice burner" just to aggravate the locals. He proceeded to offend just about everyone around the town with his cocky American attitude. After he began to get bored with his daily beligerent behavior, he decided to get a Chinese tatoo to liven things up a bit. For the next two weeks he found that each traverse into town on his bike resulted in a major "ass-whoopin'". He began to tire from the beatings and his American attitude soon wained. Upon return to the states, he learned that the Chinese tatoo artist had written "I hate Asians" on his forehead. Poor sod!
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 10:05 pm
Hey, I took just 4 semesters of Latin at the University about 30 years ago and just needed a little help conjugating the term. Thanks for your help!
0 Replies
 
View Profile gtrxtc
 
  1  
Reply Tue 23 Jun, 2009 10:07 pm
I thought this forum was intended to assist others with problems in specific areas by "experts" in the field. Are you a happy person?
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
english translation plzzzzzzzzzz!!!!!! - Discussion by kavyabparsam
English to Latin Translation - Question by mak8786
translation in hebrew - Question by betiparatampa
THE DARK ONE - Question by kittykittenlane
Family crest - Question by lmh7785
How do you say? - Question by pumpjockey
 
  1. able2know
  2. » How would you translate the following:
Copyright © 2009 Horizontal Verticals :: Page generated in 0.36 seconds on 11/23/2009 at 11:10:24 Top End