0
   

Need Latin expert for quick translation

 
 
EGC
 
Reply Wed 22 Apr, 2009 04:45 pm
Is the correct Latin translation for the phrase "voice of reason" 'vox ratio' or 'vox rationis'? (Or maybe it's a third option and I'm getting it wrong!)

Thanks!
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 2,801 • Replies: 6
No top replies

 
George
 
  1  
Reply Thu 23 Apr, 2009 08:29 am
@EGC,
vox rationis
elisenucci
 
  1  
Reply Tue 10 Jul, 2012 01:53 pm
@George,
hey, are you the Latin expert around here? My son is getting a tattoo and his name is Benjamin, which in its Hebrew derivation means "son of the right hand" but the Biblical usage of that is meant to be "son of honor" since the right hand of God was the position of honor for the Lord. So he now wants to write "son of honor" OR "honored son" in LATIN, not Hebrew - only since he thinks it will look cooler in a callligraphy script. Is it something like filius honorem? Or is that way off? (I'm actually a Spanish teacher, but don't trust online translators one little bit since I know how they butcher Spanish translations, usually! Ha, ha) Please let me know what you think, or options, if there would be more than one way to express that. What we DON'T want it to come out like, is as if he is calling himself The Righteous Son or anthing like that! Not taking anything away from our Lord!! LOL Thanks if you can help.
George
 
  2  
Reply Tue 10 Jul, 2012 04:52 pm
@elisenucci,
You were close. You need the genitive honoris.

Filius Honoris
elisenucci
 
  1  
Reply Fri 13 Jul, 2012 11:30 am
@George,
cool - thanks - I got the exact reply (change honorem to honoris) from a Latin tutor/honor student I found on Facebook. So now your answer confirms it! Thanks! Oh - one more thing - would you leave both words uncapitalized?
George
 
  2  
Reply Fri 13 Jul, 2012 11:44 am
@elisenucci,
In Classical Latin only capital letters were used. It wasn't until the early
middle ages that lower-case letters were added. What's more, in Classical
Latin there was no U. V was used as both vowel and consonant. So if
you're going for a Classical look: FILIVS HONORIS.
wilding7
 
  1  
Reply Sat 19 Jan, 2013 10:10 am
@George,
Hi,
could you translate "chase your dreams, face your fears" into latin for me please!?
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
@George - Question by Gener
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
I need a latin translator ! - Question by yaz3
English to Latin Translation - Question by enjoi2013
 
  1. Forums
  2. » Need Latin expert for quick translation
Copyright © 2013 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.06 seconds on 05/24/2013 at 10:07:02