Castor (sorry, Pollux!) wrote:
Hello, I need a translation of the following text:
It seems to me that such a text needs a more insightful translation than that the one the simple online translators can provide.
This text is obviously intended for lexicological purposes and, as so, needs an interpretation before translation.
In addition, at least one word is not properly spelt (сочетаемостном) which should be сочетаемо-стном
, as CJ noted.
Now, note de difference I would made from my interpretation of the text and the result of the online translator, in French, for the first complete sentence:
- Des similarités semblables ont été trouvées dans le comportement associatif de ces lexèmes (éléments lexiques).
(Comparable similarities have been found in the associating behavior of these lexical elements).
Just a guess, as I'm not a specialist of Russian language (nor English, for that matter)..